Rauli Badding Somerjoki - Illan varjoon himmeään - traduction des paroles en russe




Illan varjoon himmeään
В сумерках вечера
Illan varjoon himmeään, myötä kaipuun jälleen jään.
В сумерках вечера, милая, снова тоскую по тебе.
Paljon mennyt päivät toi, vaan kuitenkin, kuin hukkaan mennyt ois.
Многое принесли прошедшие дни, но всё же, будто впустую прошли.
Muiston ääni hiljainen, sielussain soi kaivaten.
Голос памяти тихий, в душе моей звучит с тоской.
Menneen mieleen jälleen tuo, myös muistan sen, kun rakkain lähti pois.
Вновь приносит в мысли прошлое, и я помню, как ты ушла, любимая.
Missä liekin, minne viekin, polku pienen armaan, kuiskeen kuulen, iltatuulen
Куда пламя, куда тропинка маленькой любви ведёт, шёпот слышу, вечерний ветер…
Niinkuin lohdun sois, harhaan siellä, kylmän tiellä, kuljet rakkain varmaan.
Будто утешение это, но там, на холодном пути, ты идёшь к другому, любимая.
Mielein kaipuu, toivoon taipuu, saapuu rakkain vois, tuon menneen uudestaan,
В моей душе тоска, надежда тает, вернись, любимая, могла бы ты, вернуть то прошлое,
Jos vielä saisin sen, sua luotain milloinkaan, pois silloin päästäis en.
Если бы я смог ещё раз тебя найти, никуда бы тогда не отпустил.
Katson iltaan, tyhjään siltaan, tuota mietin jälleen.
Смотрю в вечер, в пустоту моста, об этом думаю снова.
Onni mainen, toisenlainen, myös kai olla vois.
Счастье другое, иным быть могло бы.
Illan varjoon himmeään, myötä kaipuun jälleen jään.
В сумерках вечера, милая, снова тоскую по тебе.
Paljon mennyt päivät toi, vaan kuitenkin, kuin hukkaan mennyt ois.
Многое принесли прошедшие дни, но всё же, будто впустую прошли.
Muiston ääni hiljainen, sielussain soi kaivaten.
Голос памяти тихий, в душе моей звучит с тоской.
Menneen mieleen jälleen tuo, taas muistan sen, kun rakkain lähdit pois.
Вновь приносит в мысли прошлое, и я помню, как ты ушла, любимая.





Writer(s): UNTO MONONEN


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.