Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Mä jäin kii
Ich wurde erwischt
Hoitajaako
nyt
tarvitaan
kun
pumppu
tilttaa
ja
kummasti
niin...
Braucht
man
jetzt
'ne
Pflegerin,
wenn
die
Pumpe
schlappmacht
und
seltsamerweise
so...
Mä
jäin
kiikkiin
pirulliseen,
kun
yksin
juhannuskokkoa
tein.
Ich
wurde
teuflisch
erwischt,
als
ich
allein
das
Johannisfeuer
machte.
Hän
siinä
kohta
on
tuo
oli
hetki
kohtalo,
Da
ist
sie
gleich,
das
war
ein
Schicksalsmoment,
Houkutellen
aavistaa
voinut
en...
ja
niin
mä
jäin
kii...
Verlockend,
ahnen
konnt'
ich's
nicht...
und
so
wurde
ich
erwischt...
Mä
nyt
minne
käteni
paan,
tuo
impi
liittää
jo
lähemmäs
vaan.
Wohin
ich
jetzt
meine
Hände
tu',
dieses
Mädel
zieht
mich
nur
näher
heran.
On
sillä
pirut
mielessään
vaikka
enkelin
mä
nään,
Sie
hat
den
Teufel
im
Sinn,
auch
wenn
ich
einen
Engel
seh',
Ei
karkuun
kerkii,
tähänkö
jään...
ja
niin
oo-oo
mä
jäin
kii...
Kein
Entkommen
möglich,
bleib
ich
etwa
hier...
und
so
oo-oo
wurde
ich
erwischt...
Mä
menen
piiloon
pensaisiin.
Hän
siellä
valmiina
on,
Ich
geh
mich
im
Gebüsch
verstecken.
Sie
ist
schon
da,
bereit,
Sitä
myötä
sain
viiniä
naamaani
kulauksen,
Prompt
bekam
ich
einen
Schluck
Wein
mitten
ins
Gesicht,
Hän
katsoo
silmiini
rohkaisten...
Sie
schaut
mir
ermutigend
in
die
Augen...
Mä
nyt
minne
käteni
paan,
hän
repi
tähkiä
hiuksistaan.
Wohin
ich
jetzt
meine
Hände
tu',
sie
reißt
Ähren
aus
ihrem
Haar.
Mä
sanoin
ompa
hyvää
sää,
vaikka
mitään
en
mä
nää.
Ich
sagte:
'Ist
das
ein
schönes
Wetter',
obwohl
ich
gar
nichts
seh'.
Hän
silmää
himen
räväyttää
ja
niin...
oo-oo
mä
jäin
kii...
Sie
klimpert
lasziv
mit
den
Wimpern
und
so...
oo-oo
wurde
ich
erwischt...
Niin
hän
sielun
multa
vei,
vaan
kokko
sammunut
ei.
So
raubte
sie
mir
die
Seele,
doch
das
Feuer
erlosch
nicht.
Siinä
juhannustulta
mä
sain
kyllä
tarpeekseen,
mä
sammuin
viileään
turpeeseen.
Vom
Johannisfeuer
hatte
ich
da
wirklich
genug,
ich
pennte
auf
dem
kühlen
Torf
ein.
Kun
aamulla
hänet
mä
näin,
hän
oli
kärppänä
taas
sylissäin.
Als
ich
sie
am
Morgen
sah,
war
sie
flink
wie
ein
Wiesel
wieder
in
meinem
Schoß.
Mä
kysyin
onko
hyvä
näin,
liekki
poltti
sydäntäin.
Ich
fragte:
'Ist
das
so
gut?',
die
Flamme
brannte
mir
im
Herzen.
Hän
kääntyi
kenties
toisipäin
ja
niin
oo-oo
mä
jäin
kii...
Sie
drehte
sich
vielleicht
andersherum
und
so
oo-oo
wurde
ich
erwischt...
"Ou
jep...
jee
"
"Oh
ja...
yeah
"
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Aaron Schroeder, David Hill
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.