Raulín Rosendo - A Partir de Mañana - traduction des paroles en russe

Paroles et traduction Raulín Rosendo - A Partir de Mañana




A Partir de Mañana
С завтрашнего дня
A partir de mañana
С завтрашнего дня
Empezaré a vivir
Начну жить
La mitad de mi vida
Половину своей жизни
A partir de mañana
С завтрашнего дня
Empezaré a morir
Начну умирать
La mitad de mi muerte
Половину своей смерти
A partir de mañana
С завтрашнего дня
Empezaré a volver de mi viaje de ida
Начну возвращаться из своего путешествия в один конец
A partir de mañana
С завтрашнего дня
Empezaré a medir cada golpe de suerte
Начну измерять каждый удар удачи
A partir de mañana
С завтрашнего дня
Empezaré a vivir una vida más sana
Начну жить более здоровой жизнью
Es decir que mañana
То есть, завтра
Empezaré a rodar por mejores caminos
Начну катиться по лучшим дорогам
El tabaco mejor y también
Лучший табак и, почему бы и нет,
Por qué no, la mejores manzanas
Лучшие яблоки
La mejor diversión y la mesa mejor
Лучшее развлечение и лучший стол
El mejor de los vinos
Лучшее из вин
Hasta el día de hoy
До сегодняшнего дня
Sólo fui lo que soy
Я был только тем, кто я есть
Y aprendiste el quijote
И выучил Дон Кихота
He podido luchar
Я мог бороться
Y hasta a veces ganar
И даже иногда побеждать
Sin perder el bigote
Не теряя усы
Ahora vuelvo a pensar
Теперь я снова думаю
Que no pueden dejar
Что колокола не должны переставать
De sonar las campanas
Звонить
Aunque tenga que hacer
Хотя мне придется сделать
Más que hoy y que ayer
Больше, чем сегодня и вчера
A partir de mañana
С завтрашнего дня
(A partir de mañana, voy)
завтрашнего дня, я)
Yo voy a cambiar (Voy a cambiar mi vida)
Я изменюсь изменю свою жизнь)
Yo juro que desde mañana
Я клянусь, что с завтрашнего дня
Llevaré una vida sana
Я буду вести здоровую жизнь
(A partir de mañana voy) Yo voy
завтрашнего дня я) Я
(Voy a cambiar mi vida)
(Изменю свою жизнь)
Voy a dejar la esquina
Я покину улицу
Voy a estar con mi familia
Я буду со своей семьей
(A partir de mañana voy) mañana
завтрашнего дня я) завтра
(Voy a cambiar mi vida)
(Изменю свою жизнь)
En vez de andar en mi carro
Вместо того, чтобы ездить на своей машине
Voy a andar en limosina
Я буду ездить в лимузине
(A partir de mañana voy)
завтрашнего дня я)
(Voy a cambiar mi vida)
(Изменю свою жизнь)
Oh un saludo en especial
О, особый привет
A todos los que me pidan
Всем, кто меня об этом попросит
(A partir de mañana voy)
завтрашнего дня я)
(Voy a cambiar mi vida)
(Изменю свою жизнь)
En mi mesa pongo el mejor vino
На свой стол я поставлю лучшее вино
Y voy a lozar mi vida
И я наслажусь своей жизнью
(A partir de mañana voy)
завтрашнего дня я)
(Voy a cambiar mi vida)
(Изменю свою жизнь)
Voy a dedicar mi tiempo
Я собираюсь посвятить свое время
En las cosas positivas
Позитивным вещам
(A partir de mañana voy)
завтрашнего дня я)
(Voy a cambiar mi vida)
(Изменю свою жизнь)
Voy a dejar de soñar
Я перестану мечтать
Viviré la realidad
Я буду жить реальностью
(A partir de mañana voy)
завтрашнего дня я)
(Voy a cambiar mi vida)
(Изменю свою жизнь)
Ir por mejores caminos
Пойду по лучшим дорогам
Mañana voy a empezar
Завтра я начну
(A partir de mañana voy)
завтрашнего дня я)
(Voy a cambiar mi vida)
(Изменю свою жизнь)
Y voy y voy y voy y voy
И я иду, и иду, и иду, и иду
Yo voy a cambiar mi vida
Я изменю свою жизнь
(Voy a cambiar mi vida)
изменю свою жизнь)
Por una más positiva
На более позитивную
(Mañana, mañana)
(Завтра, завтра)
Por el mundo voy a viajar
Я буду путешествовать по миру
(Voy a cambiar mi vida)
изменю свою жизнь)
Esta vida que no es vida
Эту жизнь, которая не жизнь
(Mañana, mañana)
(Завтра, завтра)
Mañana voy a empezar
Завтра я начну
(Voy a cambiar mi vida)
изменю свою жизнь)
El carro por limosina
Машину на лимузин
(Mañana, mañana)
(Завтра, завтра)
Y nadie me verá en la esquina
И никто не увидит меня на углу
(Voy a cambiar mi vida) todo a partir de mañana
изменю свою жизнь)
(Mañana, mañana) empezaré nueva vida
(Завтра, завтра) начну новую жизнь





Writer(s): Garcia Gallo Jose Alberto


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.