Paroles et traduction Raulín Rosendo - Cruz de navajas
Cruz de navajas
Dagger of Blades
A
las
cinco
se
cierra
la
barra
del
treinta
y
tres
At
five,
the
bar
at
Thirty-Three
closes
Pero
Mario
no
sale
hasta
las
seis
But
Mario
doesn't
leave
until
six
Y
si
encima
le
toca
hacer
caja,
despídete
And
if
he
has
to
close
out
the
register,
forget
it
Casi
siempre
se
le
hace
de
día
It's
almost
always
daybreak
before
he's
done
Mientras
María
ya
se
ha
puesto
en
pie
Meanwhile,
María
is
already
up
Ha
hecho
la
casa,
ha
hecho
hasta
el
café
She's
cleaned
the
house,
even
made
coffee
Y
le
espera
medio
desnuda
And
she's
waiting
for
him,
half-naked
Mario
llega
cansado
y
saluda,
sin
mucho
afán
Mario
arrives
tired
and
greets
her
without
much
enthusiasm
Quiere
cama
pero
otra
variedad
He
wants
to
go
to
bed,
but
for
a
different
reason
Y
María
se
moja
las
ganas
en
el
café
And
María
drowns
her
desires
in
coffee
Magdalenas
del
sexo
convexo
Convex
sex
muffins
Luego
al
trabajo
Then
off
to
work
En
un
gran
almacén
At
a
big
department
store
Cuando
regresa
no
hay
más
que
un
somier
When
he
gets
back,
there's
nothing
but
a
bed
frame
Taciturno
que
usan
por
turnos
A
taciturn
piece
of
furniture
they
use
in
turns
Cruz
de
navajas
por
una
mujer
Dagger
of
blades
for
a
woman
Brillos
mortales
despuntan
al
alba
Deadly
glints
emerge
at
dawn
Las
sangres
que
tiñen
de
malva
el
amanecer
Blood
stains
the
dawn
with
crimson
Pero
hoy
como
ha
habido
redada
en
el
treinta
y
tres
But
today,
since
there
was
a
raid
at
Thirty-Three
Mario
vuelve
a
las
cinco
menos
diez
Mario
returns
at
ten
to
five
Por
calle
vacía
a
lo
lejos
se
ve
In
the
empty
street,
in
the
distance,
he
sees
A
los
novios
comiéndose
a
besos
Lovers
kissing
each
other
El
pobre
Mario
se
quiere
morir
Poor
Mario
wants
to
die
Cuando
regresa,
para
descubrir
When
he
gets
back,
he
discovers
Que
es
María
con
compañía
That
María
has
company
Cruz
de
navajas
por
una
mujer
Dagger
of
blades
for
a
woman
Brillos
mortales
despuntan
al
alba
Deadly
glints
emerge
at
dawn
Las
sangres
que
tiñen
de
malva
el
amanecer
Blood
stains
the
dawn
with
crimson
Sobre
Mario
de
bruces
tres
cruces
Over
Mario,
face
down,
three
crosses
Una
en
la
frente
la
que
más
dolió
One
on
his
forehead,
that
hurt
the
most
Otra
en
el
pecho
la
que
le
mató
Another
on
his
chest,
that
killed
him
Y
otra
miente
en
el
noticiero
And
another
one
they
lie
about
in
the
news
Dos
drogadictos
en
plena
ansiedad
Two
junkies
in
full-blown
anxiety
Roban
y
matan
a
Mario
Postigo
Rob
and
kill
Mario
Postigo
Mientras
su
esposa
es
testigo
desde
el
portal.
While
his
wife
watches
from
the
doorway.
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Jose Maria Cano Andres
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.