Paroles et traduction Raulín Rosendo - Cruz de navajas
A
las
cinco
se
cierra
la
barra
del
treinta
y
tres
Бар
"Тридцать
три"
закрывается
в
пять
вечера,
Pero
Mario
no
sale
hasta
las
seis
Но
Марио
не
уходит
до
шести.
Y
si
encima
le
toca
hacer
caja,
despídete
А
если
ему
приходится
считать
кассу,
то
готовься
к
худшему.
Casi
siempre
se
le
hace
de
día
Он
почти
всегда
возвращается
домой
на
рассвете.
Mientras
María
ya
se
ha
puesto
en
pie
А
Мария
уже
встала
и
приготовила
завтрак.
Ha
hecho
la
casa,
ha
hecho
hasta
el
café
Она
наводит
порядок
в
доме,
варит
кофе,
Y
le
espera
medio
desnuda
И
ждет
его,
полуобнаженная.
Mario
llega
cansado
y
saluda,
sin
mucho
afán
Марио
возвращается
уставшим
и
приветствует
ее
без
особого
энтузиазма.
Quiere
cama
pero
otra
variedad
Он
хочет
немного
побаловаться
в
постели,
Y
María
se
moja
las
ganas
en
el
café
Но
Мария
заливает
свои
желания
кофе.
Magdalenas
del
sexo
convexo
Секси-булочки
в
форме
конуса.
Luego
al
trabajo
А
потом
на
работу.
En
un
gran
almacén
В
огромный
универмаг.
Cuando
regresa
no
hay
más
que
un
somier
Когда
он
возвращается
домой,
там
только
кровать,
Taciturno
que
usan
por
turnos
Молчаливая,
на
которой
они
посменно
занимаются
любовью.
Cruz
de
navajas
por
una
mujer
Накрест
лежат
ножи
из-за
женщины.
Brillos
mortales
despuntan
al
alba
Смертельные
блики
появляются
на
рассвете.
Las
sangres
que
tiñen
de
malva
el
amanecer
Кровь
окрашивает
рассвет
в
кроваво-малиновый
цвет.
Pero
hoy
como
ha
habido
redada
en
el
treinta
y
tres
Но
сегодня
в
"Тридцати
трех"
была
облава,
Mario
vuelve
a
las
cinco
menos
diez
Поэтому
Марио
возвращается
домой
в
4:50.
Por
calle
vacía
a
lo
lejos
se
ve
По
пустынной
улице
вдали
видны
A
los
novios
comiéndose
a
besos
Влюбленные,
целующиеся
взахлеб.
El
pobre
Mario
se
quiere
morir
Бедный
Марио
хочет
умереть,
Cuando
regresa,
para
descubrir
Когда
он
возвращается
домой
и
обнаруживает,
Que
es
María
con
compañía
Что
Мария
с
любовником.
Cruz
de
navajas
por
una
mujer
Накрест
лежат
ножи
из-за
женщины.
Brillos
mortales
despuntan
al
alba
Смертельные
блики
появляются
на
рассвете.
Las
sangres
que
tiñen
de
malva
el
amanecer
Кровь
окрашивает
рассвет
в
кроваво-малиновый
цвет.
Sobre
Mario
de
bruces
tres
cruces
На
Марио
нанесены
три
крестообразных
пореза,
Una
en
la
frente
la
que
más
dolió
На
лбу
— самый
болезненный,
Otra
en
el
pecho
la
que
le
mató
В
груди
— тот,
что
убил
его,
Y
otra
miente
en
el
noticiero
А
еще
одна
ложь
в
новостях.
Dos
drogadictos
en
plena
ansiedad
Два
наркомана
в
состоянии
отчаяния
Roban
y
matan
a
Mario
Postigo
Ограбили
и
убили
Марио
Постиго,
Mientras
su
esposa
es
testigo
desde
el
portal.
А
его
жена
наблюдала
за
этим
из
подъезда.
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Jose Maria Cano Andres
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.