Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Dueno De Nada
Herr von Nichts
No
soy
yo,
el
que
hace
crecer
tu
alegría
Ich
bin
es
nicht,
der
deine
Freude
wachsen
lässt,
Que
ocupa
en
tu
vida,
un
lugar
especial
Der
in
deinem
Leben
einen
besonderen
Platz
einnimmt.
No
soy
yo,
el
que
te
hace
soñar
con
la
luna
Ich
bin
es
nicht,
der
dich
vom
Mond
träumen
lässt
Y
ver
en
la
lluvia,
gotas
de
cristal
Und
im
Regen
Kristalltropfen
sehen
lässt.
No
soy
yo
ese
a
quien
tú
le
dices
mi
dueño
Ich
bin
nicht
der,
den
du
meinen
Herrn
nennst.
Yo
soy
solo
un
perro,
que
tú
haces
saltar
Ich
bin
nur
ein
Hund,
den
du
springen
lässt
Y
que
buscas,
cuando
sientes
ganas
Und
den
du
suchst,
wenn
du
Lust
hast
De
un
hombre
que
te
haga,
sentir
de
verdad
Auf
einen
Mann,
der
dich
wirklich
fühlen
lässt.
Dueño
de
ti
Herr
über
dich?
Dueño
de
que
Herr
worüber?
Dueño
de
nada
Herr
von
Nichts.
Un
arlequín
Ein
Harlekin,
Que
hace
temblar
Der
erzittern
lässt
Tu
piel
sin
alma
Deine
seelenlose
Haut.
Dueño
del
aire
y
del
reflejo
Herr
der
Luft
und
des
Spiegelbilds
De
la
luna
sobre
el
agua
Des
Mondes
auf
dem
Wasser.
Dueño
de
ti
Herr
über
dich?
Dueño
de
que
Herr
worüber?
Dueño
de
nada
Herr
von
Nichts.
Un
arlequín
Ein
Harlekin,
Que
hace
temblar
Der
erzittern
lässt
Tu
piel
sin
alma
Deine
seelenlose
Haut.
Dueño
del
aire
y
del
reflejo
Herr
der
Luft
und
des
Spiegelbilds
De
la
luna
sobre
el
agua
Des
Mondes
auf
dem
Wasser.
Dueño
de
nada
Herr
von
Nichts.
No
soy
yo,
el
que
siempre
comparte
tu
vida
Ich
bin
es
nicht,
der
immer
dein
Leben
teilt,
Tus
penas
y
risas,
y
tu
realidad
Deine
Sorgen
und
dein
Lachen,
und
deine
Realität.
No
soy
yo,
el
que
pasa
las
noches
en
vela
Ich
bin
es
nicht,
der
die
Nächte
wach
verbringt,
Cuando
la
tristeza,
perturba
tu
hogar
Wenn
die
Traurigkeit
dein
Zuhause
stört.
No
soy
yo
ese
a
quien
tú
le
dices
mi
dueño
Ich
bin
nicht
der,
den
du
meinen
Herrn
nennst.
Yo
soy
solo
un
perro,
que
tú
haces
saltar
Ich
bin
nur
ein
Hund,
den
du
springen
lässt
Y
que
buscas,
cuando
sientas
ganas
Und
den
du
suchst,
wenn
du
Lust
verspürst
De
un
hombre
que
te
haga,
sentir
de
verdad
Auf
einen
Mann,
der
dich
wirklich
fühlen
lässt.
Dueño
de
ti
Herr
über
dich?
Un
arlequín
Ein
Harlekin,
Que
hace
temblar
Der
erzittern
lässt
Tu
piel
sin
alma
Deine
seelenlose
Haut.
Dueño
del
aire
y
del
reflejo
Herr
der
Luft
und
des
Spiegelbilds
De
la
luna
sobre
el
agua
Des
Mondes
auf
dem
Wasser.
Dueño
de
ti
Herr
über
dich?
Dueño
de
que
Herr
worüber?
Dueño
de
nada
Herr
von
Nichts.
Un
arlequín
Ein
Harlekin,
Que
hace
temblar
Der
erzittern
lässt
Tu
piel
sin
alma
Deine
seelenlose
Haut.
Dueño
del
aire
y
del
reflejo
Herr
der
Luft
und
des
Spiegelbilds
De
la
luna
sobre
el
agua
Des
Mondes
auf
dem
Wasser.
Dueña
de
nada
Herrin
von
Nichts.
Dueño
de
ti
Herr
über
dich?
Dueño
de
que
Herr
worüber?
Dueño
de
nada
Herr
von
Nichts.
No
soy
yo,
a
quien
le
dices
tu
dueño
Ich
bin
es
nicht,
den
du
deinen
Herrn
nennst,
Para
ti
yo
no
soy
nada
Für
dich
bin
ich
nichts.
Dueño
de
ti
Herr
über
dich?
Dueño
de
que
Herr
worüber?
Dueño
de
nada
Herr
von
Nichts.
Cara
de
payaso
Clownsgesicht,
Pinta
de
payaso
soy
Ich
sehe
aus
wie
ein
Clown.
Descubrí
tu
mascarada
Ich
habe
deine
Maskerade
entdeckt.
Dueño
de
ti
Herr
über
dich?
Dueño
de
que
Herr
worüber?
Dueño
de
nada
Herr
von
Nichts.
Trabajando
como
un
perro
Arbeitend
wie
ein
Hund,
Y
tú
me
has
ya
la
jugada
Und
du
hast
mich
schon
ausgetrickst.
Dueño
de
ti
Herr
über
dich?
Dueño
de
que
Herr
worüber?
Dueño
de
nada
Herr
von
Nichts.
Y
colorín
colorado
Und
die
Geschichte
ist
aus,
Aquí
no
ha
pasado
nada
Hier
ist
nichts
geschehen.
Dueño
de
ti
Herr
über
dich?
Dueño
de
que
Herr
worüber?
Dueño
de
nada
Herr
von
Nichts.
Yo
toreando
allá
en
la
plaza
Ich
kämpfte
dort
in
der
Arena,
Y
el
toro
me
dio
tremenda
cuernada
Und
der
Stier
verpasste
mir
einen
gewaltigen
Hornstoß.
Óyeme
con
la
espalda
Hör
mir
zu,
auch
wenn
du
mir
den
Rücken
zukehrst,
Dueño
de
nada
Herr
von
Nichts,
Es
lo
que
soy
Das
bin
ich.
Dueño
de
nada
Herr
von
Nichts.
Tú
te
burlaste
de
mi
Du
hast
dich
über
mich
lustig
gemacht.
Dueño
de
nada
Herr
von
Nichts,
Es
lo
que
soy
Das
bin
ich.
Tu
carcajada
Dein
lautes
Lachen.
Dueño
de
nada
Herr
von
Nichts.
Y
jugaste
con
cartas
enmarcadas
Und
du
hast
mit
gezinkten
Karten
gespielt.
Dueño
de
nada
Herr
von
Nichts,
Es
lo
que
soy
Das
bin
ich.
Oye,
me
diste
tremenda
patada
Hör
mal,
du
hast
mir
einen
gewaltigen
Tritt
verpasst.
Dueño
de
nada
Herr
von
Nichts.
Dueño
de
ti,
dueño
de
nada
Herr
über
dich,
Herr
von
Nichts.
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Alvarez Beigbeder Perez Manuel, Casas Romero Purificacion
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.