Raulín Rosendo - Frente a una Copa - traduction des paroles en russe

Paroles et traduction Raulín Rosendo - Frente a una Copa




Frente a una Copa
Напротив бокала
Frente a una copa de vino
Напротив бокала вина
Yo me río de
Я смеюсь сам над собой
Me da una pena tan grande
Мне так жаль себя,
Que me tengo que reír
Что приходится смеяться
Al saber que me haz dejado
Узнав, что ты меня бросила,
No te pienses que llore
Не подумай, что я рыдал.
Unas copas he tomado
Бокал я осушил
Y al espejo me mire
И в зеркало взглянул.
Y me he dicho para
И я сказал себе,
Y me he dicho para
И я сказал себе:
Con este "tipo" y sin dinero
таким парнем без денег
Quien me va a querer a
Кто же меня полюбит?"
Ih ih ih
И-хи-хи
Frente a una copa de vino
Напротив бокала вина
Yo me río de
Я смеюсь сам над собой
Me da una pena tan grande
Мне так жаль себя,
Que me tengo que reír
Что приходится смеяться
Aun recuerdo aquella noche
Еще помню тот вечер,
Que te invite a salir,
Когда я пригласил тебя на свидание.
Yo te dije tengo un coche,
Я сказал тебе, что у меня есть машина,
Que lo compre para ti.
Что купил я ее для тебя.
Y cuando sin coche me vio
А когда ты увидела, что у меня нет машины,
Cuando sin coche me vio...
Когда ты увидела, что у меня нет машины...
Me dio un plantón tan enorme
Ты отшила меня так грубо,
(Ji ji ji)
(хи-хи-хи)
Que aun me estoy riendo yo
Что я до сих пор смеюсь
Oh oh oh oh oh
О-хо-хо-хо-хо
Frente a una copa de vino
Напротив бокала вина
Yo me rió de
Я смеюсь сам над собой
Me da una pena tan grande
Мне так жаль себя,
Que me tengo que reír
Что приходится смеяться
Esta risa no es de enojo
Этот смех не от злости,
Mas no es por disimular
Но и не для того, чтобы притворяться.
Y si hay lágrimas en mis ojos,
И если в моих глазах есть слезы,
Es de risa y nada más
То только от смеха и ничего больше.
No preciso de tu amor,
Я не нуждаюсь в твоей любви,
No preciso de tu amor,
Я не нуждаюсь в твоей любви,
Pero si un día tu vuelves
Но если ты когда-нибудь вернешься,
Que feliz sería yo oh oh
Как же я буду счастлив, о-хо-хо
Oh oh oh oh, ja ja ja ji ji
О-хо-хо-хо, ха-ха-ха-хи-хи





Writer(s): Gallego Sanchez Repiso Luis


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.