Raulín Rosendo - Rondando Tu Esquina - traduction des paroles en allemand

Rondando Tu Esquina - Raulín Rosendotraduction en allemand




Rondando Tu Esquina
Um Deine Ecke Schleichen
Esta noche tengo ganas de buscarla
Heute Nacht habe ich Lust, sie zu suchen
De borrar lo que a pasado y perdonarla
Zu löschen, was geschehen ist, und ihr zu verzeihen
Ya no me importa el que dirán
Es ist mir egal, was sie sagen werden
Y de las cosas que hablaran
Und über die Dinge, über die sie reden werden
Total la gente siempre habla
Letztendlich reden die Leute immer
Yo no pienso más que en ella a toda hora
Ich denke nur noch an sie, zu jeder Stunde
Es terrible esta pasión devoradora
Diese verschlingende Leidenschaft ist schrecklich
Y ella siempre sin saber sin siquiera sospechar
Und sie, immer ohne zu wissen, ohne auch nur zu ahnen
Mi deseo de volver
Meinen Wunsch zurückzukehren
Que me has dado vida mía
Was hast du mir gegeben, mein Leben
Que ando triste noche y día
Dass ich traurig bin, Nacht und Tag
Rondando siempre tu esquina
Immer um deine Ecke schleichend
Mirando siempre tu casa
Immer dein Haus ansehend
Y esta pasión que lastima
Und diese Leidenschaft, die schmerzt
Y este dolor que no pasa
Und dieser Schmerz, der nicht vergeht
Hasta cuando iré sufriendo el tormento de tu amor
Bis wann werde ich die Qual deiner Liebe erleiden
Este pobre corazón que no la olvida
Dieses arme Herz, das sie nicht vergisst
Me la nombra con los labios de su herida
Nennt sie mir mit den Lippen seiner Wunde
Y andando a manso sin saber la mariposa del dolor
Und sanft gehend, ohne es zu wissen, der Schmetterling des Schmerzes
Cruza en la noche de mi vida
Kreuzt die Nacht meines Lebens
Compañero soy en noches de verbena
Ich bin ein Begleiter in Nächten der Kirmes
Sin embargo yo no puedo con mi pena
Jedoch kann ich mit meinem Kummer nicht umgehen
Y al saber que ya no estas
Und zu wissen, dass du nicht mehr da bist
Solo triste y sin amor
Allein, traurig und ohne Liebe
Me pregunto sin cesar
Frage ich mich unaufhörlich
Que me has dado vida mía
Was hast du mir gegeben, mein Leben
Que ando triste noche y día
Dass ich traurig bin, Nacht und Tag
Rondando siempre tu esquina
Immer um deine Ecke schleichend
Mirando siempre tu casa
Immer dein Haus ansehend
Y esta pasión que lastima
Und diese Leidenschaft, die schmerzt
Y este dolor que no pasa
Und dieser Schmerz, der nicht vergeht
Hasta cuando iré sufriendo el tormento de tu amor
Bis wann werde ich die Qual deiner Liebe erleiden
Paso caminando de abajo pa' arriba
Ich laufe vorbei, von unten nach oben
(Rondando tu esquina)
(Um deine Ecke schleichend)
No me importa, no importa lo que digan
Es ist mir egal, egal was sie sagen
(Rondando tu esquina)
(Um deine Ecke schleichend)
Te preguntan todos que pregunta la vecina
Alle fragen dich, was die Nachbarin fragt
(Rondando tu esquina)
(Um deine Ecke schleichend)
Porque eres la mami que a me domina
Weil du die Mami bist, die mich beherrscht
(Rondando tu esquina)
(Um deine Ecke schleichend)
me tienes rodando de abajo pa' arriba
Du lässt mich von unten nach oben schleichen
(Rondando tu esquina)
(Um deine Ecke schleichend)
Y a pesar de todo me dominas
Und trotz allem beherrschst du mich
(Rondando tu esquina)
(Um deine Ecke schleichend)
Me tienes todo hecho una tontería
Du hast mich ganz zum Narren gemacht
(Rondando tu esquina)
(Um deine Ecke schleichend)
No la veo hace tiempo que está escondida
Ich sehe sie seit Langem nicht, sie ist versteckt
(Rondando tu esquina)
(Um deine Ecke schleichend)
Oye, pero la calle
Hör mal, aber die Straße
(Rondando tu esquina)
(Um deine Ecke schleichend)
Bururu barara, donde están las perdidas
Bururu barara, wo sind die Verlorenen
(Rondando tu esquina)
(Um deine Ecke schleichend)
Chende debur marihua, María
Chende debur marihua, Maria
(Rondando tu esquina)
(Um deine Ecke schleichend)
A ver si aparece la negra o la mía
Mal sehen, ob die Schwarze oder die Meine erscheint
(Rondando tu esquina)
(Um deine Ecke schleichend)
Solo pienso en ella de noche y de día
Ich denke nur an sie bei Nacht und Tag
(Rondando tu esquina)
(Um deine Ecke schleichend)
Ella sigue siendo el amor de mi vida
Sie ist immer noch die Liebe meines Lebens
(Rondando tu esquina)
(Um deine Ecke schleichend)





Writer(s): Charlo E. Cadicamo, Carlos Perez De La Riestra


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.