Raulín Rosendo - Rondando Tu Esquina - traduction des paroles en anglais

Paroles et traduction Raulín Rosendo - Rondando Tu Esquina




Rondando Tu Esquina
Rondando Tu Esquina
Esta noche tengo ganas de buscarla
Tonight I feel like seeking her
De borrar lo que a pasado y perdonarla
To erase what happened and forgive her
Ya no me importa el que dirán
I no longer care what they say
Y de las cosas que hablaran
And what they'll gossip about
Total la gente siempre habla
After all, people always talk
Yo no pienso más que en ella a toda hora
I can't stop thinking about her, all the time
Es terrible esta pasión devoradora
This consuming passion is unbearable
Y ella siempre sin saber sin siquiera sospechar
And she's always unaware, never suspecting
Mi deseo de volver
My desire to return
Que me has dado vida mía
You've given me my life, my darling
Que ando triste noche y día
Now I'm sad, night and day
Rondando siempre tu esquina
Always hovering around your corner
Mirando siempre tu casa
Constantly watching your house
Y esta pasión que lastima
And this passion that hurts
Y este dolor que no pasa
And this pain that won't go away
Hasta cuando iré sufriendo el tormento de tu amor
How long will I suffer the torment of your love
Este pobre corazón que no la olvida
This poor heart that can't forget you
Me la nombra con los labios de su herida
It calls out your name with wounded lips
Y andando a manso sin saber la mariposa del dolor
And drifting gently, unaware, the butterfly of pain
Cruza en la noche de mi vida
Crosses the path of my life
Compañero soy en noches de verbena
I'm a companion on nights of revelry
Sin embargo yo no puedo con mi pena
But I can't handle my grief
Y al saber que ya no estas
And knowing that you're gone
Solo triste y sin amor
I'm lonely and loveless
Me pregunto sin cesar
I ask myself endlessly
Que me has dado vida mía
You've given me my life, my darling
Que ando triste noche y día
Now I'm sad, night and day
Rondando siempre tu esquina
Always hovering around your corner
Mirando siempre tu casa
Constantly watching your house
Y esta pasión que lastima
And this passion that hurts
Y este dolor que no pasa
And this pain that won't go away
Hasta cuando iré sufriendo el tormento de tu amor
How long will I suffer the torment of your love
Paso caminando de abajo pa' arriba
I walk up and down
(Rondando tu esquina)
(Rondando tu esquina)
No me importa, no importa lo que digan
I don't care, I don't care what they say
(Rondando tu esquina)
(Rondando tu esquina)
Te preguntan todos que pregunta la vecina
They all ask me what the neighbor says
(Rondando tu esquina)
(Rondando tu esquina)
Porque eres la mami que a me domina
Because you're the mommy who controls me
(Rondando tu esquina)
(Rondando tu esquina)
me tienes rodando de abajo pa' arriba
You've got me running up and down
(Rondando tu esquina)
(Rondando tu esquina)
Y a pesar de todo me dominas
And despite everything, you control me
(Rondando tu esquina)
(Rondando tu esquina)
Me tienes todo hecho una tontería
You've turned me into a fool
(Rondando tu esquina)
(Rondando tu esquina)
No la veo hace tiempo que está escondida
I haven't seen her in a while, she's hiding
(Rondando tu esquina)
(Rondando tu esquina)
Oye, pero la calle
Hey, but the street
(Rondando tu esquina)
(Rondando tu esquina)
Bururu barara, donde están las perdidas
Bururu barara, where are the lost girls
(Rondando tu esquina)
(Rondando tu esquina)
Chende debur marihua, María
Chende debur marihua, María
(Rondando tu esquina)
(Rondando tu esquina)
A ver si aparece la negra o la mía
Let's see if the black girl or mine appears
(Rondando tu esquina)
(Rondando tu esquina)
Solo pienso en ella de noche y de día
I only think about her day and night
(Rondando tu esquina)
(Rondando tu esquina)
Ella sigue siendo el amor de mi vida
She's still the love of my life
(Rondando tu esquina)
(Rondando tu esquina)





Writer(s): Charlo E. Cadicamo, Carlos Perez De La Riestra


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.