Paroles et traduction Raulín Rosendo - Rondando Tu Esquina
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Rondando Tu Esquina
Rondando Tu Esquina
Esta
noche
tengo
ganas
de
buscarla
Tonight
I
feel
like
seeking
her
De
borrar
lo
que
a
pasado
y
perdonarla
To
erase
what
happened
and
forgive
her
Ya
no
me
importa
el
que
dirán
I
no
longer
care
what
they
say
Y
de
las
cosas
que
hablaran
And
what
they'll
gossip
about
Total
la
gente
siempre
habla
After
all,
people
always
talk
Yo
no
pienso
más
que
en
ella
a
toda
hora
I
can't
stop
thinking
about
her,
all
the
time
Es
terrible
esta
pasión
devoradora
This
consuming
passion
is
unbearable
Y
ella
siempre
sin
saber
sin
siquiera
sospechar
And
she's
always
unaware,
never
suspecting
Mi
deseo
de
volver
My
desire
to
return
Que
me
has
dado
vida
mía
You've
given
me
my
life,
my
darling
Que
ando
triste
noche
y
día
Now
I'm
sad,
night
and
day
Rondando
siempre
tu
esquina
Always
hovering
around
your
corner
Mirando
siempre
tu
casa
Constantly
watching
your
house
Y
esta
pasión
que
lastima
And
this
passion
that
hurts
Y
este
dolor
que
no
pasa
And
this
pain
that
won't
go
away
Hasta
cuando
iré
sufriendo
el
tormento
de
tu
amor
How
long
will
I
suffer
the
torment
of
your
love
Este
pobre
corazón
que
no
la
olvida
This
poor
heart
that
can't
forget
you
Me
la
nombra
con
los
labios
de
su
herida
It
calls
out
your
name
with
wounded
lips
Y
andando
a
manso
sin
saber
la
mariposa
del
dolor
And
drifting
gently,
unaware,
the
butterfly
of
pain
Cruza
en
la
noche
de
mi
vida
Crosses
the
path
of
my
life
Compañero
soy
en
noches
de
verbena
I'm
a
companion
on
nights
of
revelry
Sin
embargo
yo
no
puedo
con
mi
pena
But
I
can't
handle
my
grief
Y
al
saber
que
ya
no
estas
And
knowing
that
you're
gone
Solo
triste
y
sin
amor
I'm
lonely
and
loveless
Me
pregunto
sin
cesar
I
ask
myself
endlessly
Que
me
has
dado
vida
mía
You've
given
me
my
life,
my
darling
Que
ando
triste
noche
y
día
Now
I'm
sad,
night
and
day
Rondando
siempre
tu
esquina
Always
hovering
around
your
corner
Mirando
siempre
tu
casa
Constantly
watching
your
house
Y
esta
pasión
que
lastima
And
this
passion
that
hurts
Y
este
dolor
que
no
pasa
And
this
pain
that
won't
go
away
Hasta
cuando
iré
sufriendo
el
tormento
de
tu
amor
How
long
will
I
suffer
the
torment
of
your
love
Paso
caminando
de
abajo
pa'
arriba
I
walk
up
and
down
(Rondando
tu
esquina)
(Rondando
tu
esquina)
No
me
importa,
no
importa
lo
que
digan
I
don't
care,
I
don't
care
what
they
say
(Rondando
tu
esquina)
(Rondando
tu
esquina)
Te
preguntan
todos
que
pregunta
la
vecina
They
all
ask
me
what
the
neighbor
says
(Rondando
tu
esquina)
(Rondando
tu
esquina)
Porque
tú
eres
la
mami
que
a
mí
me
domina
Because
you're
the
mommy
who
controls
me
(Rondando
tu
esquina)
(Rondando
tu
esquina)
Tú
me
tienes
rodando
de
abajo
pa'
arriba
You've
got
me
running
up
and
down
(Rondando
tu
esquina)
(Rondando
tu
esquina)
Y
a
pesar
de
todo
tú
me
dominas
And
despite
everything,
you
control
me
(Rondando
tu
esquina)
(Rondando
tu
esquina)
Me
tienes
todo
hecho
una
tontería
You've
turned
me
into
a
fool
(Rondando
tu
esquina)
(Rondando
tu
esquina)
No
la
veo
hace
tiempo
que
está
escondida
I
haven't
seen
her
in
a
while,
she's
hiding
(Rondando
tu
esquina)
(Rondando
tu
esquina)
Oye,
pero
la
calle
Hey,
but
the
street
(Rondando
tu
esquina)
(Rondando
tu
esquina)
Bururu
barara,
donde
están
las
perdidas
Bururu
barara,
where
are
the
lost
girls
(Rondando
tu
esquina)
(Rondando
tu
esquina)
Chende
debur
marihua,
María
Chende
debur
marihua,
María
(Rondando
tu
esquina)
(Rondando
tu
esquina)
A
ver
si
aparece
la
negra
o
la
mía
Let's
see
if
the
black
girl
or
mine
appears
(Rondando
tu
esquina)
(Rondando
tu
esquina)
Solo
pienso
en
ella
de
noche
y
de
día
I
only
think
about
her
day
and
night
(Rondando
tu
esquina)
(Rondando
tu
esquina)
Ella
sigue
siendo
el
amor
de
mi
vida
She's
still
the
love
of
my
life
(Rondando
tu
esquina)
(Rondando
tu
esquina)
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Charlo E. Cadicamo, Carlos Perez De La Riestra
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.