Raulín Rosendo - Si No Te Hubieras Ido - traduction des paroles en russe

Paroles et traduction Raulín Rosendo - Si No Te Hubieras Ido




Si No Te Hubieras Ido
Если бы ты не ушла
Te extraño más q nunca y no qué hacer...
Я скучаю по тебе больше, чем когда-либо, и не знаю, что делать...
Despierto y te recuerdo al amanecer...
Просыпаюсь и вспоминаю о тебе на рассвете...
Me espera otro días sin viví sin
Меня ждет еще один день без тебя
El espejo no miente me veo tan diferente...
Зеркало не лжет, я выгляжу совсем не так...
(Me haces falta tu)
(Ты мне нужна)
La gente pasa y pasa siempre tan igual.
Люди проходят мимо, всегда такие же.
El ritmo de la vida me parece mal...
Темп жизни кажется мне неверным...
Era tan diferente cuando estabas tú!!
Все было иначе, когда ты была рядом!!
(Me haces falta tú)
(Ты мне нужна)
No hay nada más difícil que vivir sin ti.
Нет ничего сложнее, чем жить без тебя.
Sufriendo en la espera de verte llegar...
Страдаю в ожидании твоего возвращения...
El frío de mi cuarto pregunta por ti!!
Холод моей комнаты спрашивает о тебе!!
Y no se donde estás?
А я не знаю, где ты?
Si no te hubieras ido sería tan feliz!!
Если бы ты не ушла, я был бы так счастлив!!
No hay nada más difícil que vivir sin ti.
Нет ничего сложнее, чем жить без тебя.
Sufriendo en la espera de verte llegar...
Страдаю в ожидании твоего возвращения...
El frío de mi cuarto pregunta por ti!!
Холод моей комнаты спрашивает о тебе!!
Y no se donde estás?
А я не знаю, где ты?
Si no te hubieras ido sería tan feliz!!
Если бы ты не ушла, я был бы так счастлив!!
(No hay nada más difícil que vivir sin ti, sin tí!!)
(Нет ничего сложнее, чем жить без тебя, без тебя!!)
No hay nada más difícil del mundo que ahora vivir sin ti.
Нет ничего сложнее на свете, чем теперь жить без тебя.
(No hay nada más difícil que vivir sin ti, (como) sin tí!!)
(Нет ничего сложнее, чем жить без тебя, (как) без тебя!!)
Cada rincón del mi casa mamita, siempre me recuerda a ti.
Каждый уголок моего дома, мамочка, всегда напоминает мне о тебе.
(No hay nada más difícil que vivir sin ti, sin tí!!)
(Нет ничего сложнее, чем жить без тебя, без тебя!!)
Se que eh tenido en la vida la mar de aventura, por eso te canto a ti.
Знаю, что в жизни у меня было море приключений, поэтому я пою тебе.
Eh, Eh!!
Эй, эй!!
Si no me quieren lloro.
Если меня не любят, я плачу.
(No hay nada más difícil que vivir sin ti, sin tí!!)
(Нет ничего сложнее, чем жить без тебя, без тебя!!)
Prendeme fuego si quieres que yo a ti te olvidé.
Подожги меня, если хочешь, чтобы я забыл тебя.
Por eso te canto a sí...
Поэтому я пою тебе так...
(No hay nada más difícil que vivir sin ti,
(Нет ничего сложнее, чем жить без тебя,
(Si si) sin tí!!)
(Да да) без тебя!!)
Por amor se han creado los hombres en la tierra, y yo nací para ti!!
Из-за любви появились люди на земле, и я родился для тебя!!
(No hay nada más difícil)
(Нет ничего сложнее)
Que vivir sin ti
Чем жить без тебя
(Vivir sin ti)
(Жить без тебя)
Eres la negra mas linda del mundo, que Dios quiso para mi!!
Ты самая красивая женщина на свете, которую Бог предназначил мне!!
(No hay nada más difícil)
(Нет ничего сложнее)
(Vivir sin ti)
(Жить без тебя)
No quiero viví, no quiero morir!!
Не хочу жить, не хочу умирать!!
Yo no puedo estar sin ti...
Я не могу быть без тебя...
(No hay nada más difícil, vivir sin ti)
(Нет ничего сложнее, жить без тебя)
Acostado yo en mi cama
Лежу в своей кровати
La almohada, vuele a ti!!
Подушка летит к тебе!!
Un olor...
Запах...





Writer(s): Solis Marco Antonio


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.