Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Los Dos Amigos
Die beiden Freunde
Raulin
Rodríguez
- Hay
hombre
Raulin
Rodríguez
- Ach
Freund
Mi
hermoso
cañaguate
florecio,
si
pasa
dile
que
Mein
schöner
Guacimo
blühte,
sag
ihr
bitte
wenn
sie
vorbeikommt
deje
el
afan,
por
favor
embellecele
el
camino
Lass
die
Eile,
bitte
verschönere
ihren
Weg
que
pise
de
tus
flores
al
andar,
no
quiere
nada
de
Dass
sie
beim
Gehen
deine
Blüten
tritt,
sie
will
nichts
von
mí,
ni
mi
adios
quiso
aceptar,
tantas
veces
le
mentí
Mir,
nicht
mal
mein
Lebewohl
nahm
sie
an,
so
oft
log
ich
sie
an
y
hoy
me
duele
la
verdad,
tubo
toda
la
razón
para
Und
heute
schmerzt
mich
die
Wahrheit,
sie
hatte
allen
Grund
zu
marcharse
lo
sé,
como
vengo
airo
yo
mis
Gehen,
ich
weiß,
meine
Trotzreaktion
fartadas
pagaré.
Meine
Ausfälle
werde
ich
büßen.
Ay
ombe,
olvidarla
es
imposible,
ay
ombe
esto
para
Ach
Freund,
sie
zu
vergessen
ist
unmöglich,
ach
Freund,
das
ist
mi
es
terrible,
ay
ombe
sin
su
amor
yo
no
soy
Furchtbar
für
mich,
ach
Freund,
ohne
ihre
Liebe
bin
ich
nichts
nada,
ay
ombe
que
vacío
hay
en
el
alma,
y
ya
Ach
Freund,
was
für
eine
Leere
in
der
Seele,
und
ich
comprobé,
que
no
puedo
vivir
sin
ella,
nada
esta
bien
Habe
bewiesen,
dass
ich
ohne
sie
nicht
leben
kann
desde
que
a
mi
lado
no
esta,
ahora
no
sé
Nichts
ist
gut
seit
sie
nicht
mehr
an
meiner
Seite
ist
si
lloro
si
canto
mis
penas,
voy
a
pelder
después
que
Jetzt
weiß
ich
nicht
ob
ich
meine
Schmerzen
weine
oder
singe,
tanto
iva
a
ganar,
ay
ombe.
Ich
werde
verlieren
nach
so
viel,
was
ich
gewinnen
wollte,
ach
Freund.
Si
llega
a
ser
un
alto
en
el
camino
Dios
mio
no
Wenn
dies
auf
dem
Weg
ein
Halt
wird,
mein
Gott,
lass
deje
que
le
valla
bien,
la
quiero
como
nadie
le
ha
Es
ihr
nicht
gut
ergehen,
ich
liebe
sie
wie
niemand
sie
querido,
si
vuelve
se
lo
voy
a
demostrar,
donde
este
Geliebt
hat,
wenn
sie
zurückkehrt
werde
ich
es
ihr
beweisen,
wo
auch
immer
se
va
a
enterar
que
no
he
vuelto
a
ser
feliz,
que
Sie
ist
wird
man
erfahren,
dass
ich
nicht
wieder
glücklich
war,
dass
mi
vida
no
es
igual
desde
que
ella
no
esta,
Mein
Leben
nicht
dasselbe
ist
seit
sie
nicht
hier
ist,
cuando
escuche
esta
cancion
vas
a
ver
que
hay
Wenn
sie
dieses
Lied
hören
wird,
wirst
du
sehen
wie
Sehnsucht
entsteht
anciedad,
tengo
fe
de
que
mi
sol
donde
este
la
va
a
Ich
habe
Hoffnung,
dass
meine
Sonne,
wo
immer
sie
ist,
es
encontrar...
Finden
wird...
Ay
ombe,
olvidarla
es
imposible,
ay
ombe
esto
para
Ach
Freund,
sie
zu
vergessen
ist
unmöglich,
ach
Freund,
das
ist
mi
es
terrible,
ay
ombe
sin
su
amor
yo
no
soy
Furchtbar
für
mich,
ach
Freund,
ohne
ihre
Liebe
bin
ich
nichts
nada,
ay
ombe
que
vacío
hay
en
el
alma,
y
ya
Ach
Freund,
was
für
eine
Leere
in
der
Seele,
und
ich
comprobé,
que
no
puedo
vivir
sin
ella,
nada
esta
bien
Habe
bewiesen,
dass
ich
ohne
sie
nicht
leben
kann
desde
que
a
mi
lado
no
esta,
ahora
no
sé
Nichts
ist
gut
seit
sie
nicht
mehr
an
meiner
Seite
ist
si
lloro
si
canto
mis
penas,
voy
a
pelder
después
que
Jetzt
weiß
ich
nicht
ob
ich
meine
Schmerzen
weine
oder
singe,
tanto
iva
a
ganar,
ay
ombe.
Ich
werde
verlieren
nach
so
viel,
was
ich
gewinnen
wollte,
ach
Freund.
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Raulin Rodriguez
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.