Raulin Rodriguez - Me Mata la Melancolia - traduction des paroles en anglais

Paroles et traduction Raulin Rodriguez - Me Mata la Melancolia




Me Mata la Melancolia
Me Mata la Melancholy
Yo no he podido olvidar a esa mujer
I have not been able to forget that woman
Que le enterró mil espinas a mi piel
Who buried a thousand thorns in my skin
Y resucitare si día la vuelvo a ver
And if I see her again, I will resurrect
No se porque
I don't know why
Te ame como deben amarse los hijos de Dios
I loved you as the sons of God should love
Pero la vida es tan absurda y se marcho
But life is so absurd and it left
Que una mañana desperté y no estaba allí
That one morning I woke up and you weren't there
No se porque no se no se
I don't know why, I don't know, I don't know
Ahora vuela por un mundo diferente
Now it flies through a different world
Donde no existe mi vida
Where my life does not exist
Y más nunca he vuelto a verle
And I have never seen it again
Me pregunto si recuerda a este hombre que la quiere
I wonder if she remembers this man who loves her
Me pregunto si ha cambiado su mirada o su forma de peinarse
I wonder if her gaze or her way of combing her hair has changed
Me pregunto si la brisas algún día podrán contarme
I wonder if the breezes will ever be able to tell me
Del aroma de su alma
About the fragrance of its soul
Que hago si me mata la melancolía
What do I do if melancholy kills me?
Que hago de esta angustia que ha sido tan mía
What do I do with this anguish that has been so mine?
Que hago si algún día vuelvo a encontrarla (bis)
What do I do if someday I find her again (bis)
Y yo estaré aquí esperándole
And I will be here waiting for her
Para hablar de amor y sentir su piel
To talk about love and feel her skin
Y yo estaré aquí esperándole
And I will be here waiting for her
Para hablar de amor y sentir su piel de mujer
To talk about love and feel her woman's skin
Al fin he recibido una carta que me hablo
I have finally received a letter that I spoke to me
De la mujer que es la vida para mi
From the woman who is life to me
Y quien me escribe dice que tiene otro amor
And whoever writes to me says she has another love
Y me mato amigo,
And kill me, friend,
Si un día la ves háblale de esta canción
If you see her one day, tell her about this song
Si un día la encuentras pregúntale si me amo
If you find her one day, ask her if she loved me
Si un día la ves pregúntale si hoy es feliz
If you see her one day, ask her if she is happy today
Que estaré aquí
That I will be here
Y decile que regrese hasta mi vida
And tell her to come back to my life
Que no importa su pasado
That her past does not matter
Que sus fotos sus recuerdos me han curado las heridas
That her photos, her memories have healed my wounds
Y sabrá que aun la amo
And she will know that I still love her
Juraría cada misa los domingos
I would swear every Sunday at mass
Que a veces sueña conmigo
That she sometimes dreams of me
Juraría que mi vida esta atada a su destino
I swear that my life is tied to your destiny
Pero donde esta escondida
But where is it hidden
Que hago si me mata la melancolía
What do I do if melancholy kills me?
Que hago de esta angustia que ha sido tan mía
What do I do with this anguish that has been so mine?
Que hago si algún día vuelvo a encontrarla
What do I do if someday I find her again
Y yo estaré aquí esperándole
And I will be here waiting for her
Para hablar de amor y sentir su piel
To talk about love and feel her skin
Y yo estaré aquí esperándole
And I will be here waiting for her
Para hablar de amor y sentir su piel de mujer (bis)
To talk about love and feel her woman's skin (bis)





Writer(s): Wilfran Castillo Utria


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.