Rauw Alejandro - Hayami Hana - traduction des paroles en anglais

Paroles et traduction Rauw Alejandro - Hayami Hana




Hayami Hana
Hayami Hana
Por si acaso nunca volvemo' a hablar
Just in case we never talk again
Y mis ojos favoritos no me vuelven a mirar
And my favorite eyes never look at me again
Esta la hago pa' cuando te quieras recordar
I make this one for when you want to remember
Del loquito tuyo que te quería de verdad
Your crazy guy who really loved you
Y no vo'a hacerme el fuerte, yo no vo'a frontear
And I'm not going to act tough, I'm not going to front
Aquí to el mundo sabe que te vo'a llorar, te vo'a extrañar,
Here everyone knows that I'm going to cry for you, I'm going to miss you, yeah
Aquí no hay nada que ocultar
There's nothing to hide here
Pero hay un par de cosas que del pecho me quiero sacar
But there are a couple of things I want to get off my chest
Todos saben, todos saben
Everyone knows, everyone knows
Todos saben, todos saben
Everyone knows, everyone knows
Todos saben, saben un carajo
Everybody knows, they don't know shit
Todos saben, todos saben
Everyone knows, everyone knows
Todos saben, todos saben
Everyone knows, everyone knows
Dizque saben, saben un carajo (Yeh)
They say they know, they don't know shit (Yeah)
Hemos discutido, me cuesta expresarme
We've argued, it's hard for me to express myself
Todas mis carencias ya te las sabe'
You already know all my flaws
Yo también tus cosas tengo que aguantarme
I have to put up with your things too
Pero nunca por mi mente pasó la opción de quitarme
But the thought of quitting never crossed my mind
Y qué pena, las parejas ya no duran
And what a shame, couples don't last anymore
Duran poquito
They don't last long
Quedan pocos viejitos que nos digan sus truquito'
There are few old people left to tell us their tricks
¿De qué manera puedo ver toda la vida contigo el amanecer?
How can I see the sunrise with you for the rest of my life?
Y, mami, yo no tengo la respuesta para esto
And, baby, I don't have the answer to this
Pero quise por igual tus cualidade' y defecto'
But I loved your qualities and flaws equally
Todo se vuelve mas difícil con el tiempo
Everything gets more difficult with time
Pero no toa' las personas están preparadas pa' esto
But not everyone is ready for this
Y no te culpo, la vida que llevamos no es pa' todo el mundo
And I don't blame you, the life we ​​live is not for everyone
La prensa, las redes, presiones de grupo'
The press, social media, peer pressure
Estando lejo' es más difícil, más fácil junto'
Being away is more difficult, easier together
Trabajamos sin parar, pero, ¿hasta qué punto?
We work non-stop, but to what extent?
Estar en nuestro campito
Being in our little field
Vale más que to' el dinero y la fama
Is worth more than all the money and fame
Despertar y verte a mi lado
Wake up and see you by my side
No dan ganas de salir de la cama
Don't feel like getting out of bed
Ey, todas mis canciones son pa' ti desde Afrodisíaco
Hey, all my songs are for you since Afrodisíaco
To' el mundo sabe eso, eso no viene al caso
Everyone knows that, that's beside the point
Es que no dejo de extrañarla durmiendo en mis brazo'
It's just that I can't stop missing her sleeping in my arms
No cómo parar de pensar en ese último abrazo
I don't know how to stop thinking about that last hug
Y si supiera que iba a ser el último, no la hubiera soltao'
And if I knew it was going to be the last, I wouldn't have let go
Tal vez ahora estuviera a mi lao'
Maybe she'd be by my side now
Viendo pelis en la camita arropao'
Watching movies in bed tucked in
Pero este verano me tocó estar como el sol, soliao'
But this summer I had to be like the sun, alone
Yo seré muchas cosa', pero nunca infiel
I'll be many things, but never unfaithful
Ella siempre tuvo la clave 'e mi cel
She always had the password to my cell phone
Esto fue algo más que no está en mi poder
This was something else that is not in my power
Mi niña de cristal, mi barquito de papel
My glass girl, my paper boat
Te desarmaste y arreglarte intenté
You fell apart and I tried to fix you
Y aunque lejos te me fuiste, me quedé
And even though you went far away, I stayed
Ahora no estoy, pero quiero que sepas que
I'm not here now, but I want you to know that
eres más fuerte de lo que crees
You are stronger than you think
Y espero que algún día podamos reírnos del pasado
And I hope that one day we can laugh about the past
Aquí no hay rencore', esto no e' un reclamo
There is no resentment here, this is not a claim
Si los mejores días me has regalao'
'Cause you gave me the best days
Por eso en mi barriga tu nombre llevo tatuao', ma
That's why I have your name tattooed on my belly, ma'
Todo te di y lo volvería hacer
I gave you everything and I would do it again
Terminaré nuestra casita por si te da con volver
I'll finish our little house in case you feel like coming back
Hoy te dejo de escribir, no de querer
Today I stop writing to you, not loving you
¿Cómo olvidar tus besos después del nap aquel?
How to forget your kisses after that nap?
Todos saben, todos saben
Everyone knows, everyone knows
Todos saben, todos saben
Everyone knows, everyone knows
Todos saben, saben un carajo
Everybody knows, they don't know shit
Todos saben, todos saben
Everyone knows, everyone knows
Todos saben, todos saben
Everyone knows, everyone knows
Dizque saben, saben un carajo
They say they know, they don't know shit
Y pa' terminar
And to finish
que va' a ser la mejor artista
I know you're going to be the best artist
Es que otra como tú, en verda', no creo que exista
There's no one like you, I really don't think so
Eres la portada más bella de toda' las revista'
You are the most beautiful cover of all the magazines
Yo lo sabría, aunque no tenga vista
I would know, even if I was blind
Si con tan solo escuchar tu voz
If just by listening to your voice
El mar se calma de cualquier tormento
The sea calms down from any torment
Miles de personas piensan lo mismo
Thousands of people think the same
No lo digo yo por culpa de este sentimiento
I'm not saying it because of this feeling
Y, desde "Los Angeles" lo supe, ella es mi "Motomami"
And, from "Los Angeles" I knew it, she is my "Motomami"
¿Qué vendrá después? No
What will come next? I don't know
Pero que pa' ti serán to' los GRAMMY, ey
But I know that all the GRAMMYS will be for you, hey
Estudiarán tu arte con el pasar del tiempo
They will study your art over time
Cuando planean que siempre te cogen de ejemplo
When they plan, I know they always take you as an example
Y aunque te copien, fallarán en el intento
And even if they copy you, they will fail in the attempt
Porque solo Dios escoge a pocos con ese talento
Because only God chooses a few with that talent
Eres genuina, eres increíble, ere'
You are genuine, you are incredible, you are
Eres pura alegría, eh, eres medicina
You are pure joy, eh, you are medicine
me curas el corazón
You heal my heart
Todas esas noches en casa bailando nuestra canción
All those nights at home dancing to our song
Y si la vida me junta contigo en otra ocasión
And if life brings me together with you again
Yo no le discuto al destino la razón
I won't argue with fate
Otra vez me vuelvo a quedar aquí sin ti
Again I'm left here without you
Diablo, nena, te voy a extrañar
Damn, babe, I'm going to miss you
No vi venir que esto se fuera a acabar, yeh
I didn't see this ending coming, yeah
Otra vez me vuelvo a quedar aquí sin ti
Again I'm left here without you
Esta vez no te voy a parar
This time I'm not going to stop you
Te digo adiós, que te vaya genial, yeh
I say goodbye, I hope it goes great for you, yeah
Ay, ay-ay-ay, ay-ay, cómo duele
Oh, oh-oh-oh, oh-oh, how it hurts
(Te digo adiós, que te vaya genial)
(I say goodbye, I hope it goes great for you)
Ay, ay-ay-ay, ay-ay, cómo duele
Oh, oh-oh-oh, oh-oh, how it hurts
(Te digo adiós, que te vaya genial)
(I say goodbye, I hope it goes great for you)
Ay, ay-ay-ay, ay-ay, cómo duele
Oh, oh-oh-oh, oh-oh, how it hurts
Uh-uh, uh
Uh-uh, uh
Hayami Hana
Hayami Hana
Hayami Hana
Hayami Hana
Hayami Hana
Hayami Hana
Hayami Hana
Hayami Hana
Ey, yeh
Hey, yeah





Writer(s): Raul Alejandro Ocasio Ruiz


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.