Rav feat. Kill Bill: The Rapper - Channel F (feat. Kill Bill: The Rapper) - traduction des paroles en allemand

Channel F (feat. Kill Bill: The Rapper) - Rav traduction en allemand




Channel F (feat. Kill Bill: The Rapper)
Channel F (feat. Kill Bill: The Rapper)
A whole lot of breakdowns
Eine ganze Menge Zusammenbrüche
Not enough breakthroughs
Nicht genug Durchbrüche
Filled this void with distractions and obligations to evade you
Füllte diese Leere mit Ablenkungen und Verpflichtungen, um dich zu meiden
I keep trying to become someone you'll respect and love
Ich versuche immer wieder, jemand zu werden, den du respektierst und liebst
Even if that someone ain't me at all, but still it's best for us
Auch wenn dieser Jemand überhaupt nicht ich bin, aber trotzdem ist es das Beste für uns
It's been a minute since i felt the buzz
Es ist eine Weile her, seit ich den Rausch gespürt habe
I guess it be that way
Ich schätze, so ist das nun mal
Pray my heart adapts and yet it never does
Bete, dass mein Herz sich anpasst, und doch tut es das nie
And i'll reveal a million personal truths if i have to
Und ich werde eine Million persönlicher Wahrheiten enthüllen, wenn ich muss
To distract you and myself from the actual cause of this vacuum
Um dich und mich selbst von der eigentlichen Ursache dieses Vakuums abzulenken
I won't tell nobody how to live they life
Ich werde niemandem sagen, wie er sein Leben leben soll
In fact, sometimes i feel like giving up on trying to configure mine
Tatsächlich fühle ich mich manchmal so, als würde ich es aufgeben, meines zu konfigurieren
I feel insecure and selfish, but don't question why
Ich fühle mich unsicher und egoistisch, aber frag nicht warum
And I can't see me in your eyes no more
Und ich kann mich in deinen Augen nicht mehr sehen
Yet still I try
Und doch versuche ich es weiter
How the fuck am i supposed to change myself when I don't know who I am
Wie zum Teufel soll ich mich ändern, wenn ich nicht weiß, wer ich bin
Feeling overwhelmed again
Fühle mich wieder überwältigt
I'm so scared of letting go
Ich habe solche Angst, loszulassen
I want to hold onto your hand
Ich möchte deine Hand halten
Cause if i don't, then i'm a fall
Denn wenn ich es nicht tue, dann falle ich
And i don't know where i'm gon land
Und ich weiß nicht, wo ich landen werde
Feeling pained, feel insane, we both feeling anxious
Fühle Schmerz, fühle mich verrückt, wir fühlen uns beide ängstlich
If we're sick of this game, then we oughta change it
Wenn wir dieses Spiel satt haben, dann sollten wir es ändern
Loose grip, feel us slipping out of syncopation
Lockere den Griff, spüre, wie wir aus der Synkopierung gleiten
Full clip to my temple finna help escape it
Volles Magazin an meine Schläfe, um zu entkommen
Been here before
War schon mal hier
I have to ask if we had ever left
Ich muss fragen, ob wir jemals weg waren
Rabbits sharing breath with death; invested in the restlessness
Kaninchen, die den Atem mit dem Tod teilen; investiert in die Rastlosigkeit
Talk in circles
Reden im Kreis
Walking lines until the floor is lava
Gehen auf Linien, bis der Boden Lava ist
Mirror-Moving every turn, it was a gorgeous mantra
Spiegelbewegungen bei jeder Drehung, es war ein wunderschönes Mantra
I got so pretty playing up the strength to hide the ugly
Ich wurde so gut darin, die Stärke vorzuspielen, um das Hässliche zu verbergen
It's either living eye-to-eye or let you die above me
Entweder leben wir Auge in Auge oder ich lasse dich über mir sterben
I'm laying in the bed I made
Ich liege in dem Bett, das ich gemacht habe
I'm sick of crying ugly
Ich habe es satt, hässlich zu weinen
I was the bullet in the brain inside the dying puppy
Ich war die Kugel im Gehirn des sterbenden Welpen
Afraid to tweet
Hatte Angst zu twittern
I wasn't eating; I was losing weight
Ich habe nicht gegessen; ich habe abgenommen
Grandmama called me
Oma hat mich angerufen
I was lying: said I'm doing great
Ich habe gelogen: sagte, mir geht es großartig
Mama told me she was scared: I need to process
Mama sagte mir, sie habe Angst: Ich muss das verarbeiten
My favorite save file erased, I need the progress
Mein Lieblings-Speicherstand wurde gelöscht, ich brauche den Fortschritt
I touched the blackest part of the mirror to change the gamma
Ich berührte den schwärzesten Teil des Spiegels, um das Gamma zu ändern
Tripping over words and burnt bridges with the strangest grammar
Stolperte über Worte und verbrannte Brücken mit der seltsamsten Grammatik
The only time I ever thought that I should paint the manor
Das einzige Mal, dass ich dachte, ich sollte das Herrenhaus streichen
What ain't the answer
Was ist nicht die Antwort
Feeling pained, feel insane, we both feeling anxious
Fühle Schmerz, fühle mich verrückt, wir fühlen uns beide ängstlich
If we're sick of this game, then we oughta change it
Wenn wir dieses Spiel satt haben, dann sollten wir es ändern
Loose grip, feel us slipping out of syncopation
Lockere den Griff, spüre, wie wir aus der Synkopierung gleiten
Full clip to my temple finna help escape it
Volles Magazin an meine Schläfe, um zu entkommen





Writer(s): Bill Nettles


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.