Channel F (feat. Kill Bill: The Rapper) -
Rav
traduction en allemand
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Channel F (feat. Kill Bill: The Rapper)
Channel F (feat. Kill Bill: The Rapper)
A
whole
lot
of
breakdowns
Eine
ganze
Menge
Zusammenbrüche
Not
enough
breakthroughs
Nicht
genug
Durchbrüche
Filled
this
void
with
distractions
and
obligations
to
evade
you
Füllte
diese
Leere
mit
Ablenkungen
und
Verpflichtungen,
um
dich
zu
meiden
I
keep
trying
to
become
someone
you'll
respect
and
love
Ich
versuche
immer
wieder,
jemand
zu
werden,
den
du
respektierst
und
liebst
Even
if
that
someone
ain't
me
at
all,
but
still
it's
best
for
us
Auch
wenn
dieser
Jemand
überhaupt
nicht
ich
bin,
aber
trotzdem
ist
es
das
Beste
für
uns
It's
been
a
minute
since
i
felt
the
buzz
Es
ist
eine
Weile
her,
seit
ich
den
Rausch
gespürt
habe
I
guess
it
be
that
way
Ich
schätze,
so
ist
das
nun
mal
Pray
my
heart
adapts
and
yet
it
never
does
Bete,
dass
mein
Herz
sich
anpasst,
und
doch
tut
es
das
nie
And
i'll
reveal
a
million
personal
truths
if
i
have
to
Und
ich
werde
eine
Million
persönlicher
Wahrheiten
enthüllen,
wenn
ich
muss
To
distract
you
and
myself
from
the
actual
cause
of
this
vacuum
Um
dich
und
mich
selbst
von
der
eigentlichen
Ursache
dieses
Vakuums
abzulenken
I
won't
tell
nobody
how
to
live
they
life
Ich
werde
niemandem
sagen,
wie
er
sein
Leben
leben
soll
In
fact,
sometimes
i
feel
like
giving
up
on
trying
to
configure
mine
Tatsächlich
fühle
ich
mich
manchmal
so,
als
würde
ich
es
aufgeben,
meines
zu
konfigurieren
I
feel
insecure
and
selfish,
but
don't
question
why
Ich
fühle
mich
unsicher
und
egoistisch,
aber
frag
nicht
warum
And
I
can't
see
me
in
your
eyes
no
more
Und
ich
kann
mich
in
deinen
Augen
nicht
mehr
sehen
Yet
still
I
try
Und
doch
versuche
ich
es
weiter
How
the
fuck
am
i
supposed
to
change
myself
when
I
don't
know
who
I
am
Wie
zum
Teufel
soll
ich
mich
ändern,
wenn
ich
nicht
weiß,
wer
ich
bin
Feeling
overwhelmed
again
Fühle
mich
wieder
überwältigt
I'm
so
scared
of
letting
go
Ich
habe
solche
Angst,
loszulassen
I
want
to
hold
onto
your
hand
Ich
möchte
deine
Hand
halten
Cause
if
i
don't,
then
i'm
a
fall
Denn
wenn
ich
es
nicht
tue,
dann
falle
ich
And
i
don't
know
where
i'm
gon
land
Und
ich
weiß
nicht,
wo
ich
landen
werde
Feeling
pained,
feel
insane,
we
both
feeling
anxious
Fühle
Schmerz,
fühle
mich
verrückt,
wir
fühlen
uns
beide
ängstlich
If
we're
sick
of
this
game,
then
we
oughta
change
it
Wenn
wir
dieses
Spiel
satt
haben,
dann
sollten
wir
es
ändern
Loose
grip,
feel
us
slipping
out
of
syncopation
Lockere
den
Griff,
spüre,
wie
wir
aus
der
Synkopierung
gleiten
Full
clip
to
my
temple
finna
help
escape
it
Volles
Magazin
an
meine
Schläfe,
um
zu
entkommen
Been
here
before
War
schon
mal
hier
I
have
to
ask
if
we
had
ever
left
Ich
muss
fragen,
ob
wir
jemals
weg
waren
Rabbits
sharing
breath
with
death;
invested
in
the
restlessness
Kaninchen,
die
den
Atem
mit
dem
Tod
teilen;
investiert
in
die
Rastlosigkeit
Talk
in
circles
Reden
im
Kreis
Walking
lines
until
the
floor
is
lava
Gehen
auf
Linien,
bis
der
Boden
Lava
ist
Mirror-Moving
every
turn,
it
was
a
gorgeous
mantra
Spiegelbewegungen
bei
jeder
Drehung,
es
war
ein
wunderschönes
Mantra
I
got
so
pretty
playing
up
the
strength
to
hide
the
ugly
Ich
wurde
so
gut
darin,
die
Stärke
vorzuspielen,
um
das
Hässliche
zu
verbergen
It's
either
living
eye-to-eye
or
let
you
die
above
me
Entweder
leben
wir
Auge
in
Auge
oder
ich
lasse
dich
über
mir
sterben
I'm
laying
in
the
bed
I
made
Ich
liege
in
dem
Bett,
das
ich
gemacht
habe
I'm
sick
of
crying
ugly
Ich
habe
es
satt,
hässlich
zu
weinen
I
was
the
bullet
in
the
brain
inside
the
dying
puppy
Ich
war
die
Kugel
im
Gehirn
des
sterbenden
Welpen
Afraid
to
tweet
Hatte
Angst
zu
twittern
I
wasn't
eating;
I
was
losing
weight
Ich
habe
nicht
gegessen;
ich
habe
abgenommen
Grandmama
called
me
Oma
hat
mich
angerufen
I
was
lying:
said
I'm
doing
great
Ich
habe
gelogen:
sagte,
mir
geht
es
großartig
Mama
told
me
she
was
scared:
I
need
to
process
Mama
sagte
mir,
sie
habe
Angst:
Ich
muss
das
verarbeiten
My
favorite
save
file
erased,
I
need
the
progress
Mein
Lieblings-Speicherstand
wurde
gelöscht,
ich
brauche
den
Fortschritt
I
touched
the
blackest
part
of
the
mirror
to
change
the
gamma
Ich
berührte
den
schwärzesten
Teil
des
Spiegels,
um
das
Gamma
zu
ändern
Tripping
over
words
and
burnt
bridges
with
the
strangest
grammar
Stolperte
über
Worte
und
verbrannte
Brücken
mit
der
seltsamsten
Grammatik
The
only
time
I
ever
thought
that
I
should
paint
the
manor
Das
einzige
Mal,
dass
ich
dachte,
ich
sollte
das
Herrenhaus
streichen
What
ain't
the
answer
Was
ist
nicht
die
Antwort
Feeling
pained,
feel
insane,
we
both
feeling
anxious
Fühle
Schmerz,
fühle
mich
verrückt,
wir
fühlen
uns
beide
ängstlich
If
we're
sick
of
this
game,
then
we
oughta
change
it
Wenn
wir
dieses
Spiel
satt
haben,
dann
sollten
wir
es
ändern
Loose
grip,
feel
us
slipping
out
of
syncopation
Lockere
den
Griff,
spüre,
wie
wir
aus
der
Synkopierung
gleiten
Full
clip
to
my
temple
finna
help
escape
it
Volles
Magazin
an
meine
Schläfe,
um
zu
entkommen
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Bill Nettles
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.