Rav feat. Kill Bill: The Rapper & Rekcahdam - Now You Don't - traduction des paroles en allemand

Now You Don't - Rekcahdam , Rav , Kill Bill: The Rapper traduction en allemand




Now You Don't
Jetzt siehst du mich nicht mehr
One summer can't fill a hole that's been dug for years
Ein Sommer kann kein Loch füllen, das Jahre lang gegraben wurde
Crushed by fear robust and fierce, chugging tears
Zermalmt von Furcht, robust und heftig, schlucke Tränen
The grudge is clear
Der Groll ist deutlich
Affront ensues, the muzzle wears
Beleidigung folgt, das Maulband trägt sich ab
Forget appearances, clearly no one fucking cares
Vergiss Erscheinungen, offensichtlich interessiert's keinen Scheiß
I'm introverted with a flair for the dramatic
Ich bin introvertiert mit Hang zum Dramatischen
I'm sick of my despair, I'm so embarrassed
Ich hab die Nase voll von meiner Verzweiflung, schäme mich so
I'm sick of always caring so emphatic, I'm erratic
Ich bin krank vom ständigen emphatischen Kümmern, ich bin sprunghaft
And when I really should care get distracted
Und wenn ich wirklich kümmern sollte, werde ich abgelenkt
It's apparent
Es ist offensichtlich
I'm sick of hearing everybody's shit
Ich hab es satt, den Scheiß von jedem anzuhören
Everybody's shit is worse than everybody's is
Jeder Scheiß ist schlimmer als der von jedem anderen
Exclaimed with pompous, confidence,
Vorgetragen mit pompöser Zuversicht,
Along with youth flaunting accomplishments, plea for astonishment
Zusammen mit Jugend, die Errungenschaften zur Schau stellt, fleht um Erstaunen
Neither providing acumen uncommon, nor yet operative but hey
Weder ungewöhnliche Einsicht bietend, noch operativ, aber hey
I won't listen to it, I won't heed it
Ich hör nicht zu, ich beachte es nicht
Don't want to judge them, I'm no different, just conceited
Will nicht urteilen, ich bin nicht anders, nur eingebildet
Hey melancholy as you enter reason fleeting reaching
Hey Melancholie, während du eintrittst, schwindet die Vernunft
For a quick distraction, but tonight though I don't need it, I mean
Nach schneller Ablenkung greifend, aber heute brauch ich sie nicht, ich mein
I'm finna flee, I'm finna bounce (yeah)
Ich mach mich vom Acker, ich hau ab (ja)
I tossed the key outside my house (yeah)
Ich warf den Schlüssel vor mein Haus (ja)
I'll disappear and not come back (uh)
Ich verschwinde und komm nicht zurück (äh)
I'll disappear, I'll disappear
Ich verschwinde, ich verschwinde
Escaping me, escape my mouth (escape my mouth)
Entkomme mir, entweiche meinem Mund (entweiche meinem Mund)
I dry my tears, and wipe 'em out (uh)
Ich trockne Tränen, wisch sie weg (äh)
I'll disappear, and not come back (yeah)
Ich verschwinde und komm nicht zurück (ja)
I'll disappear, I'll disappear
Ich verschwinde, ich verschwinde
I smoke so much, sober I'm seeing shit differently
Ich rauch so viel, nüchtern seh ich alles anders
I'm outta touch with my fam, I know they sick of me
Hab den Kontakt verloren mit Familie, sie haben die Nase voll
Shit, I'm sick of me
Scheiße, ich hab die Nase voll von mir
Suicide in my peripheral
Selbstmord im Augenwinkel
I don't know why J stick with me
Ich weiß nicht, warum J bei mir bleibt
Right now, I'm simply do or die
Jetzt geht's nur ums Überleben
So I just do, who am I? I'm confused
Also handle ich einfach, wer bin ich? Ich bin verwirrt
They say my whole life I got to choose, but not really
Man sagt, mein ganzes Leben läge bei mir, aber nicht wirklich
I thought if I trained and became nice with the craft, I couldn't lose
Ich dachte, wenn ich übe und mein Handwerk beherrsche, kann ich nicht verlieren
But instead of cheese, I only got the blues
Doch statt Kohle krieg ich nur den Blues
So I'm just
Also bin ich einfach
Working, working, working, life hard bro
Am arbeiten, arbeiten, arbeiten, Leben ist hart, Alter
But if I don't go to work, I might starve bro
Doch wenn ich nicht arbeite, verhunger ich, Alter
And if I don't have a goal, life ain't worth it
Und ohne Ziel ist Leben nichts wert
So when I get home from work, I go to work
Also wenn ich heimkomm von der Arbeit, fang ich an zu arbeiten
Next year, I gotta make it even if it hurt
Nächstes Jahr muss ich es schaffen, selbst wenn's wehtut
But I guess these just first world problems
Aber das sind wohl First-World-Probleme
Just puzzles, I could solve em'
Nur Rätsel, ich könnt sie lösen
I just need access to the pieces
Ich brauch nur Zugang zu den Teilen
I used to hack dudes until they tracked me like a beacon
Früher hackte ich Typen, bis sie mich wie ein Leuchtfeuer ortetn
Now I just teach it
Jetzt lehre ich es nur
I talk in code cause I keep so many secrets
Ich rede in Code, weil ich so viele Geheimnisse hüte
Tell em' niggas something these days and they'll leak it
Sag heutzutage was und es wird geleakt
Wish I was younger, ignorance was convenient
Wünschte, ich wär jünger, Unwissen war bequem
Getting older I feel like, knowledge became my weakness
Je älter ich werde, fühlt sich Wissen wie meine Schwäche an
My bad, Rav
Mein Fehler, Rav
I know I'm always on some deep shit
Ich weiß, ich bin immer so tiefgründig





Writer(s): Dennis Billy Nettles, Ravil Melling


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.