Не говори со мной
Sprich nicht mit mir
Пустота
внутри
Leere
in
mir
Мрачное
попурри
Düsteres
Potpourri
Повстречав
меня
Wenn
du
mich
triffst
Лучше
не
говори
Sprich
lieber
nicht
Не
говори,
не
говори
со
мной
Sprich
nicht,
sprich
nicht
mit
mir
Не
говори,
не
говори
со
мной
Sprich
nicht,
sprich
nicht
mit
mir
Я
так
увяз,
застрял
и
закопался
Ich
bin
so
versunken,
stecke
fest
und
hab
mich
eingegraben
Загулял,
задумался
и
сжался
Bin
abgekommen,
nachdenklich
geworden
und
hab
mich
verkrochen
Не
говори,
не
говори
со
мной
Sprich
nicht,
sprich
nicht
mit
mir
Не
говори,
не
говори
со
мной
Sprich
nicht,
sprich
nicht
mit
mir
Нет,
не
вывожу
Nein,
ich
pack's
nicht
Я
за
тобой
слежу
Ich
beobachte
dich
Пару
раз
чуть
не
набрал
Ein
paar
Mal
hätte
ich
fast
angerufen
Я
снова
себе
врежу
Ich
tu
mir
wieder
weh
Все
моменты,
что
пережили
вы
Alle
Momente,
die
wir
erlebt
haben
Не
дадут
уснуть,
вы
же
не
мертвы
Lassen
mich
nicht
schlafen,
du
bist
ja
nicht
tot
Я
так
искал
ответ
Ich
habe
so
nach
der
Antwort
gesucht
Будто
бы
сотни
лет
Wie
hunderte
von
Jahren
В
книгах,
лекарствах
и
спорте
In
Büchern,
Medikamenten
und
Sport
Но
его
просто
нет
Aber
sie
ist
einfach
nicht
da
Как
же
мне
узнать
без
тебя
Wie
soll
ich
ohne
dich
erfahren
Ту
последнюю
вещь,
что
ты
скажешь
мне
Das
Letzte,
was
du
mir
sagen
wirst
Последнюю
вещь,
что
ты
скажешь
мне
Das
Letzte,
was
du
mir
sagen
wirst
Последнюю
вещь,
что
ты
скажешь
мне
Das
Letzte,
was
du
mir
sagen
wirst
Если
ты
меня
заметишь
Wenn
du
mich
bemerkst
Спрячь
ресницы
в
телефон
Versteck
deine
Wimpern
im
Handy
Если
я
тебя
увижу
Wenn
ich
dich
sehe
Притворюсь,
что
не
влюблён
Tu
ich
so,
als
wär
ich
nicht
verliebt
Если
мы
столкнёмся
взглядом
Wenn
sich
unsere
Blicke
treffen
Я
тихонечко
уйду
Werde
ich
leise
gehen
Мне
так
хочется
быть
рядом
Ich
möchte
so
gern
bei
dir
sein
Но
я
сел
в
другом
ряду
Aber
ich
hab
mich
in
eine
andere
Reihe
gesetzt
Если
я
пьян
и
вдруг
решил
её
набрать
Wenn
ich
betrunken
bin
und
plötzlich
beschließe,
sie
anzurufen
Каждый
изъян
я
так
хочу
в
себе
сломать
Jeden
Makel
will
ich
so
gern
in
mir
zerbrechen
А
может
попробовать,
сделать
вид
что...
Und
vielleicht
versuchen,
so
zu
tun
als
ob...
Да
завязывай!
Ach,
hör
auf
damit!
Смотри,
что
она
постит
Schau,
was
sie
postet
Как
ты
заебал,
показывай
Wie
du
nervst,
zeig
schon
Может
я
в
сторис
отмечу
Vielleicht
markiere
ich
in
der
Story
Наше
любимое
место
Unseren
Lieblingsort
Ты
вдруг
заметишь,
напишешь
Du
bemerkst
es
plötzlich,
schreibst
Я
промолчу
в
знак
протеста
Ich
werde
aus
Protest
schweigen
Может
быть
где-то
когда-то
Vielleicht
irgendwann,
irgendwo
Ты
и
была
грубовата
Warst
du
auch
etwas
grob
Даже,
местами,
чрезмерно
Sogar
stellenweise
übertrieben
Все
виноваты,
наверное
Alle
sind
schuld,
wahrscheinlich
Смотрю
в
окно
Ich
schaue
aus
dem
Fenster
Здесь
так
темно
Hier
ist
es
so
dunkel
Я
вижу
в
каплях
росы
лишь
лицо
Ich
sehe
in
den
Tautropfen
nur
das
Gesicht
Если
ты
меня
заметишь
Wenn
du
mich
bemerkst
Спрячь
ресницы
в
телефон
Versteck
deine
Wimpern
im
Handy
Если
я
тебя
увижу
Wenn
ich
dich
sehe
Притворюсь,
что
не
влюблён
Tu
ich
so,
als
wär
ich
nicht
verliebt
Если
мы
столкнёмся
взглядом
Wenn
sich
unsere
Blicke
treffen
Я
тихонечко
уйду
Werde
ich
leise
gehen
Мне
так
хочется
быть
рядом
Ich
möchte
so
gern
bei
dir
sein
Но
пошла-ка
ты
в
пизду
Aber
verpiss
dich
doch!
Если
ты
меня
заметишь
Wenn
du
mich
bemerkst
Если
ты
меня
заметишь
Wenn
du
mich
bemerkst
Если
ты
меня
увидишь
Wenn
du
mich
siehst
Если
ты
меня
увидишь
Wenn
du
mich
siehst
Если
ты
меня
заметишь
Wenn
du
mich
bemerkst
Если
ты
меня
увидишь
Wenn
du
mich
siehst
Если
ты
меня
заметишь
Wenn
du
mich
bemerkst
Если
ты
меня
увидишь
Wenn
du
mich
siehst
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Album
luv
date de sortie
15-03-2022
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.