Paroles et traduction Raven-Symoné - Ooh Boy
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
When
I
woke
up
this
morning
Когда
я
проснулась
этим
утром,
I
knew
it
was
a
special
day
Я
знала,
что
это
особенный
день.
There
was
something
about
the
way
the
birds
sang
out
as
if
to
say...
Было
что-то
в
том,
как
пели
птицы,
словно
говоря...
Maybe
somethings
gonna
happen
to
change
your
life
today
Возможно,
сегодня
что-то
произойдет,
что
изменит
твою
жизнь.
I
wanna
sing
out
without
a
doubt
Я
хочу
петь
во
весь
голос,
без
сомнения,
Yes
indeed
it
was
a
special
day
Да,
это
действительно
был
особенный
день.
His
eyes
lit
up
like
candles
Его
глаза
светились,
как
свечи,
His
smile
put
me
in
a
daze
Его
улыбка
заставила
меня
оцепенеть.
We′d
giggle
and
blush
Мы
хихикали
и
краснели,
He
put
my
head
in
a
rush
У
меня
голова
шла
кругом,
But
I
still
didnt
know
his
name
Но
я
всё
ещё
не
знала
его
имени.
It's
a
new
boy
Это
новый
мальчик.
In
school
today,
I
saw
him
running
(running
and
playing
games)
Сегодня
в
школе
я
видела,
как
он
бегает
(бегает
и
играет),
Playing
those
silly
games
(lalalalala)
Играет
в
эти
глупые
игры
(ля-ля-ля-ля).
I
think
of
you
boy
when
he
smiled
at
me
that
way
Я
думаю
о
тебе,
мальчик,
когда
ты
улыбнулся
мне
так,
I
felt
so
special
Я
почувствовала
себя
такой
особенной.
I
would
like
to
know
your
name
Я
хотела
бы
знать
твое
имя.
(I
would
like
to
know
your
name)
(Я
хотела
бы
знать
твое
имя.)
Mmm.mmm.mm,
I
wonder
what
his
name
is...
Ммм...ммм...мм,
интересно,
как
его
зовут...
Is
it
Jimmy,
Billy
Simon
or
Paul
(what
is
your
name)
Lasiana,
Christopher,
William
or
Shawn
Джимми,
Билли,
Саймон
или
Пол
(как
тебя
зовут)?
Ласиана,
Кристофер,
Уильям
или
Шон?
I
just
don′t
know--but
I
wanna
know...
Я
просто
не
знаю...
но
я
хочу
знать...
Can
you
tell
me...
Можешь
ли
ты
мне
сказать?..
His
eyes
lit
up
like
candles,
his
smile
put
me
in
a
daze
Его
глаза
светились,
как
свечи,
его
улыбка
заставила
меня
оцепенеть.
We'd
giggle
and
blush
he
put
my
head
in
a
rush
but
I
still
didn'
know
his
name
Мы
хихикали
и
краснели,
у
меня
голова
шла
кругом,
но
я
всё
ещё
не
знала
его
имени.
REPEAT
CHORUS
TILL
FADE
ПОВТОРЯТЬ
ПРИПЕВ
ДО
УГАСАНИЯ
I
would
like
to
know
your
name...
Я
хотела
бы
знать
твое
имя...
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Christopher Peakman, Lafayette Summers
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.