RavenD - polisleri ara (feat. Faruk) - traduction des paroles en russe

Paroles et traduction RavenD - polisleri ara (feat. Faruk)




İstanbul'un her köşesinde değilim ama denk geliriz elbet bi ara
Я не во всех уголках Стамбула, но мы, конечно, когда-нибудь наткнемся декретом.
Gözlerinin içine bakınca kusmak istiyorum o yüzden gözlerini kapa
Я хочу, чтобы меня стошнило, когда я смотрю тебе в глаза, так что закрой глаза.
Özür ya da merhamet diliceksin birini o yüzden bu tavırların hata
Вы хотите извиниться или пощадить кого-то, так что это ошибка в ваших отношениях
Sabah mutlu uyanmak istiyosan telefonu çıkar şimdi polisleri ara
Если вы хотите проснуться декадентским утром, выньте телефон и позвоните в полицию.
İstanbul'un her köşesinde değilim ama denk geliriz elbet bi ara
Я не во всех уголках Стамбула, но мы, конечно, когда-нибудь наткнемся декретом.
Gözlerinin içine bakınca kusmak istiyorum o yüzden gözlerini kapa
Я хочу, чтобы меня стошнило, когда я смотрю тебе в глаза, так что закрой глаза.
Özür ya da merhamet diliceksin birini o yüzden bu tavırların hata
Вы хотите извиниться или пощадить кого-то, так что это ошибка в ваших отношениях
Sabah mutlu uyanmak istiyosan telefonu çıkar şimdi polisleri ara
Если вы хотите проснуться декадентским утром, выньте телефон и позвоните в полицию.
Beni ne bok sandın ha,
Какого хрена ты меня возомнил?,
Sana mahallenin delisini oynarım kaçarsın çocuk gibi
Я сыграю с тобой сумасшедшего по соседству, и ты убежишь, как ребенок
Bulaşırım olur olmadık yerlerde
Я связываюсь там, где нас не было
Gezemezsin etrafta sanki ben varım gibi
Ты не можешь ходить, как будто я рядом.
Cüzdanında varsa benim olur ve polis
Если у тебя есть бумажник, он будет моим, и полиция
Geçer diyemezsin bişi yoksa yakarım seni
Ты не можешь сказать, что это пройдет, или Я сожгу тебя
Beni sevmek zorunda kalırsın yürümek
Ты должен любить меня ходить
Için böyle güvenlik sorunların olabilir
Для таких проблем безопасности могут быть
Sabah yatmadan önce düşünürüm seni hak ettiğini al diye bak
Утром перед сном я подумаю, чтобы ты получил то, что заслуживаешь.
Kemiklerini kırmamam için sebep düşün
Подумайте о причине, по которой я не должен ломать ваши кости
Lütfen sen de biraz kendini hafife al
Пожалуйста, недооценивайте себя
Olması gereken budur
Должно быть это
İçinde bulunduğun durum
Ситуация, в которой вы находитесь
Değiştiremem böyle huyum
Я не могу изменить свою привычку
Pencereyi açtım duyun
Слушайте, я открыл окно
İstanbul'un her köşesinde değilim ama denk geliriz elbet bi ara
Я не во всех уголках Стамбула, но мы, конечно, когда-нибудь наткнемся декретом.
Gözlerinin içine bakınca kusmak istiyorum o yüzden gözlerini kapa
Я хочу, чтобы меня стошнило, когда я смотрю тебе в глаза, так что закрой глаза.
Özür ya da merhamet diliceksin birini o yüzden bu tavırların hata
Вы хотите извиниться или пощадить кого-то, так что это ошибка в ваших отношениях
Sabah mutlu uyanmak istiyosan telefonu çıkar şimdi polisleri ara
Если вы хотите проснуться декадентским утром, выньте телефон и позвоните в полицию.
İstanbul'un her köşesinde değilim ama denk geliriz elbet bi ara
Я не во всех уголках Стамбула, но мы, конечно, когда-нибудь наткнемся декретом.
Gözlerinin içine bakınca kusmak istiyorum o yüzden gözlerini kapa
Я хочу, чтобы меня стошнило, когда я смотрю тебе в глаза, так что закрой глаза.
Özür ya da merhamet diliceksin birini o yüzden bu tavırların hata
Вы хотите извиниться или пощадить кого-то, так что это ошибка в ваших отношениях
Sabah mutlu uyanmak istiyosan telefonu çıkar şimdi polisleri ara
Если вы хотите проснуться декадентским утром, выньте телефон и позвоните в полицию.
Saçların elimde kopar birikir bi kan vazoda büyür çiçek aklıma gelirse
Твои волосы ломаются в моей руке, накапливаются, кровь растет в вазе, если я вспомню цветок
Güzelliğinden ziyade çığlığında
В ее крике, а не в ее красоте
Beslediğim umutvari rüyaların hangisinde
В какой из надеждных снов я питаю
Söyle
Следующий
Nasıl terketmiştin beni 1 yıl 5 ay 6 gün 9 saat ve tam 10 dakika önce
Как ты бросил меня 1 год 5 месяцев 6 дней 9 часов и ровно 10 минут назад
Karıştırdığım sayılar göğsünde belirir
Цифры, которые я смешиваю, появляются на груди
Belki en sevdiğin kıyafetin büründüğü renkte
Может быть, в цвете, который одет ваш любимый наряд
Her saniye aklıma çarpan fikirleri def
Деф идеи, которые поражают меня каждую секунду
Etmekte kullandığım ilacın yan etkisiyle eriyen
Растворяется в побочном эффекте препарата, который я использую
Şu ciğerlerime bastığım her izmaritte bi'
Каждый окурок, который я нажимаю на свои легкие, - это
Bilsen neler anlattı şeytan ben de dinledim
Если бы ты знал, что сказал дьявол, я тоже слушал
Ve zevkle topuklarımı vurduğum sokakta kirlenen
И грязные на улице, где я стучал по пяткам с удовольствием
şu sesle kovaladığım gölge benim karanlığıma icap
тень, которую я преследую этим голосом, - Это моя тьма
Beline düşen saçların korkak yavaş
Ваши волосы, падающие на талию, медленны
Adımlarından tanıdım bak, karşında kim var
Я узнал его по твоим шагам, смотри, с кем ты имеешь дело.
İstanbul'un her köşesinde değilim ama denk geliriz elbet bi ara
Я не во всех уголках Стамбула, но мы, конечно, когда-нибудь наткнемся декретом.
Gözlerinin içine bakınca kusmak istiyorum o yüzden gözlerini kapa
Я хочу, чтобы меня стошнило, когда я смотрю тебе в глаза, так что закрой глаза.
Özür ya da merhamet diliceksin birini o yüzden bu tavırların hata
Вы хотите извиниться или пощадить кого-то, так что это ошибка в ваших отношениях
Sabah mutlu uyanmak istiyosan telefonu çıkar şimdi polisleri ara
Если вы хотите проснуться декадентским утром, выньте телефон и позвоните в полицию.
İstanbul'un her köşesinde değilim ama denk geliriz elbet bi ara
Я не во всех уголках Стамбула, но мы, конечно, когда-нибудь наткнемся декретом.
Gözlerinin içine bakınca kusmak istiyorum o yüzden gözlerini kapa
Я хочу, чтобы меня стошнило, когда я смотрю тебе в глаза, так что закрой глаза.
Özür ya da merhamet diliceksin birini o yüzden bu tavırların hata
Вы хотите извиниться или пощадить кого-то, так что это ошибка в ваших отношениях
Sabah mutlu uyanmak istiyosan telefonu çıkar şimdi polisleri ara
Если вы хотите проснуться декадентским утром, выньте телефон и позвоните в полицию.
Telefonu çıkart şimdi polisleri ara
Достань телефон, позвони в полицию. Деку.






Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.