Paroles et traduction RavenD - Sabahın Beşi
Albert
Punchline
Альберт
Панчлайн
Gözlerim
açık
ama
bilincim
kapalı
sabahın
beşi
(sabahın
beşi)
Мои
глаза
открыты,
но
мое
сознание
закрыто
в
пять
утра
(пять
утра)
Deli
gibi
içiyorum
derdim
varmış
sabahın
beşi
(sabahın
beşi)
У
меня
была
проблема,
что
я
пью,
как
сумасшедший,
пять
утра
(пять
утра)
Yine
bi'
günün
sonu
geldi
bi'
boşluk
sabahın
beşi
(boşluk)
Снова
Би
'конец
дня
Би'
разрыв
пять
утра
(разрыв)
Uyursam
düzenim
bozulur
henüz
sabahın
beşi
(ya)
Если
я
сплю,
мой
порядок
будет
нарушен
еще
в
пять
утра
(или)
Gözlerim
açık
ama
bilincim
kapalı
sabahın
beşi
(sabahın
beşi)
Мои
глаза
открыты,
но
мое
сознание
закрыто
в
пять
утра
(пять
утра)
Deli
gibi
içiyorum
derdim
varmış
sabahın
beşi
(var
var)
Я
пью,
как
сумасшедший,
у
меня
была
проблема
в
пять
утра
(у
меня
есть)
Yine
bi'
günün
sonu
geldi
bi'
boşluk
sabahın
beşi
(boşluk)
Снова
Би
'конец
дня
Би'
разрыв
пять
утра
(разрыв)
Uyursam
düzenim
bozulur
henüz
sabahın
beşi
(ya
ey)
Если
я
сплю,
мой
порядок
будет
нарушен
еще
пять
утра
(о)
Kendime
not
veremem
bak
Себе
на
заметку-Не
смотри
Aynı
adam
aynada
hep
ya
Один
и
тот
же
парень
в
зеркале
все
или
Küçük
bi'
filmsin
kısa
metraj
Маленький
Би-фильм
короткометражный
Anladıysan
izleme
tеkrar
Отслеживание
снова,
если
вы
поняли
Halimi
sormana
ne
gerek
var
Зачем
тебе
спрашивать
меня?
Yanımda
olmana
ne
gerek
var
Ты
здесь
со
мной
то,
что
вам
нужно
Bi'
bakıma
daha
iyi
biri
oldum
Би
- "обслуживание"
лучше,
чем
я
Her
ne
yapıyo'san
severek
yap
Каждый
делает
то,
что
хочешь,
делай
с
любовью
Sabahın
körü,
bana
karşı
dürüst
ol
Вслепую,
будь
честен
со
мной
Beni
kimse
neden
düşünmüyo'
Я
думаю,
что
никто
не
знает,
почему
o'
Aynı
soruyu
bi'
kendine
sor
Тот
же
вопрос,
конечно,
сразу
спроси
себя
Kimse
zavallılara
üzülmüyo'
Никто
не
жалеет
бедняг"
Çok
zalimce
bu
aynen
Это
же
так
жестоко
Çok
doğru
aynen
Очень
точно
точно
Dünya
tiyatro,
sokak
da
sahnen
Мировой
театр,
улица
Daha
da
klişesi
yaşamak
çok
güzel
Так
приятно
жить
еще
больше
клише
Evet
acı
çekerek
ölmene
rağmen
Да,
несмотря
на
то,
что
ты
умираешь
от
боли
Bahaneler
bitmiyo'
halen
Оправдания
битмио
" в
настоящее
время
Kafamda
attı
bi'
şalter
Би-переключатель
выскочил
в
моей
голове
Son
bi'
bakmak
istiyorum
Я
хочу
посмотреть
на
последний
Yanımdan
gidiyo'sun
madem
А
я
собираюсь,
если
ты
Aynen,
aynen,
aynen
Опять,
опять,
опять
Alkol
ve
müzik
bu
çarem
Алкоголь
и
музыка
- это
мое
средство
Bu
gece
kötü
ey
Сегодня
плохо
о
İyi
geceler
bi'
tanem
Спокойной
ночи,
детка
Gözlerim
açık
ama
bilincim
kapalı
sabahın
beşi
(sabahın
beşi)
Мои
глаза
открыты,
но
мое
сознание
закрыто
в
пять
утра
(пять
утра)
Deli
gibi
içiyorum
derdim
varmış
sabahın
beşi
(sabahın
beşi)
У
меня
была
проблема,
что
я
пью,
как
сумасшедший,
пять
утра
(пять
утра)
Yine
bi'
günün
sonu
geldi
bi'
boşluk
sabahın
beşi
(boşluk)
Снова
Би
'конец
дня
Би'
разрыв
пять
утра
(разрыв)
Uyursam
düzenim
bozulur
henüz
sabahın
beşi
(ya)
Если
я
сплю,
мой
порядок
будет
нарушен
еще
в
пять
утра
(или)
Gözlerim
açık
ama
bilincim
kapalı
sabahın
beşi
(sabahın
beşi)
Мои
глаза
открыты,
но
мое
сознание
закрыто
в
пять
утра
(пять
утра)
Deli
gibi
içiyorum
derdim
varmış
sabahın
beşi
(var
var)
Я
пью,
как
сумасшедший,
у
меня
была
проблема
в
пять
утра
(у
меня
есть)
Yine
bi'
günün
sonu
geldi
bi'
boşluk
sabahın
beşi
(boşluk)
Снова
Би
'конец
дня
Би'
разрыв
пять
утра
(разрыв)
Uyursam
düzenim
bozulur
henüz
sabahın
beşi
(ya
ey)
Если
я
сплю,
мой
порядок
будет
нарушен
еще
пять
утра
(о)
Gözlerim
açık
ama
bilincim
kapalı
sabahın
beşi
(sabahın
beşi)
Мои
глаза
открыты,
но
мое
сознание
закрыто
в
пять
утра
(пять
утра)
Deli
gibi
içiyorum
derdim
varmış
sabahın
beşi
(var
var)
Я
пью,
как
сумасшедший,
у
меня
была
проблема
в
пять
утра
(у
меня
есть)
Yine
bi'
günün
sonu
geldi
bi'
boşluk
sabahın
beşi
(boşluk)
Снова
Би
'конец
дня
Би'
разрыв
пять
утра
(разрыв)
Uyursam
düzenim
bozulur
henüz
sabahın
beşi
(ya
ey)
Если
я
сплю,
мой
порядок
будет
нарушен
еще
пять
утра
(о)
Albert
Punchline
Альберт
Панчлайн
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.