RavenD - Keşke Iyi Ki Diyebilseydim - traduction des paroles en anglais

Paroles et traduction RavenD - Keşke Iyi Ki Diyebilseydim




Keşke Iyi Ki Diyebilseydim
I Wish I Could Say it's Fine
Derler ya bardak taştı bak
They say the glass is full
Sonlarıma biraz yaklaştım ya
I'm getting closer to my end
Koca zamanımın değeri var
My time is worth a lot
Çünkü tam 20 sene kullanıp azalttım
Because I've used 20 years of it
Arz ve talep, yine saçılmışım
Supply and demand, I'm scattered again
Süre doldu mu kaç yaşındasın
When the time comes, how old will you be
Gülmek güzel ama kaşım çatık
It's nice to laugh but my brows are furrowed
Uyuyo gençliğim mışıl mışıl
My youth is sleeping soundly
Para geceleri güzel etmiyosa
If money doesn't make the nights beautiful
İlla bi terslik mevcut
There's definitely something wrong
Bi merson olsa da boş
Even if I had a Mercedes, it's empty
Mevzu o değil, ağlama yok ağlama yok
That's not the point, don't cry, don't cry
Yine eskisi gibi diye tutturamam ki
I can't go back to the way it was
Rav mülayim bu tutkular asi
Rav is gentle but these passions are wild
Hangi içki seni unutturamaz ki
What drink can make you forget
Değerli değilsin sadece mazi
You're not valuable, just a memory
Kendime göre bi planım var tabi ya
Of course I have a plan for myself
Henüz ölmedim hayır
I'm not dead yet
Sene 98 mart ya
It's March '98
Bugun için açmadım gözleri hayır
I didn't open my eyes for today
Yerimde sayıyorum siz gidin
I'm stuck, you guys go on
Ya da bekleyin
Or wait
Hataları eden eşşeğim
My mistakes are my own
Bana güven olmaz biliyorum aynen
You can't trust me, I know
Kin tutuyorum ama üzmedim halen
I hold grudges but I haven't hurt you yet
Yine de ben erdemliyim bak ya
I'm still virtuous, look
Nefret ettiriyo konuşmamak ya
It's killing me not talking
Sonu olduğu gibi sorun da var ya
The problem is as final as it is
Mevzuyu açtın konuyu kapatma
You opened the subject, don't close it now
Zamanım az bunu harcadılar ya
My time is short, they wasted it
İstediğim... yakmamı asla
All I ask... is never to burn
Elimde bi o bi umutlarım kaldı
All I have left is a hope and a prayer
Böyle çok ayna yumruklarım artık
My fists are mirrors now
Ey sadece kendim için yaşamaktayım artık
I'm living for myself now
Keşke iyi ki diyebilseydim ama değmez
I wish I could say it's fine, but it's not worth it
Sadece kendim için savaşmaktayım tatlım
I'm fighting for myself now, my love
Keşke iyi ki diyebilseydim ama değmez
I wish I could say it's fine, but it's not worth it





Writer(s): Teoman Taşcı


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.