Paroles et traduction RavenD - Keşke Iyi Ki Diyebilseydim
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Keşke Iyi Ki Diyebilseydim
I Wish I Could Say it's Fine
Derler
ya
bardak
taştı
bak
They
say
the
glass
is
full
Sonlarıma
biraz
yaklaştım
ya
I'm
getting
closer
to
my
end
Koca
zamanımın
değeri
var
My
time
is
worth
a
lot
Çünkü
tam
20
sene
kullanıp
azalttım
Because
I've
used
20
years
of
it
Arz
ve
talep,
yine
saçılmışım
Supply
and
demand,
I'm
scattered
again
Süre
doldu
mu
kaç
yaşındasın
When
the
time
comes,
how
old
will
you
be
Gülmek
güzel
ama
kaşım
çatık
It's
nice
to
laugh
but
my
brows
are
furrowed
Uyuyo
gençliğim
mışıl
mışıl
My
youth
is
sleeping
soundly
Para
geceleri
güzel
etmiyosa
If
money
doesn't
make
the
nights
beautiful
İlla
bi
terslik
mevcut
There's
definitely
something
wrong
Bi
merson
olsa
da
boş
Even
if
I
had
a
Mercedes,
it's
empty
Mevzu
o
değil,
ağlama
yok
ağlama
yok
That's
not
the
point,
don't
cry,
don't
cry
Yine
eskisi
gibi
diye
tutturamam
ki
I
can't
go
back
to
the
way
it
was
Rav
mülayim
bu
tutkular
asi
Rav
is
gentle
but
these
passions
are
wild
Hangi
içki
seni
unutturamaz
ki
What
drink
can
make
you
forget
Değerli
değilsin
sadece
mazi
You're
not
valuable,
just
a
memory
Kendime
göre
bi
planım
var
tabi
ya
Of
course
I
have
a
plan
for
myself
Henüz
ölmedim
hayır
I'm
not
dead
yet
Sene
98
mart
ya
It's
March
'98
Bugun
için
açmadım
gözleri
hayır
I
didn't
open
my
eyes
for
today
Yerimde
sayıyorum
siz
gidin
I'm
stuck,
you
guys
go
on
Hataları
eden
eşşeğim
My
mistakes
are
my
own
Bana
güven
olmaz
biliyorum
aynen
You
can't
trust
me,
I
know
Kin
tutuyorum
ama
üzmedim
halen
I
hold
grudges
but
I
haven't
hurt
you
yet
Yine
de
ben
erdemliyim
bak
ya
I'm
still
virtuous,
look
Nefret
ettiriyo
konuşmamak
ya
It's
killing
me
not
talking
Sonu
olduğu
gibi
sorun
da
var
ya
The
problem
is
as
final
as
it
is
Mevzuyu
açtın
konuyu
kapatma
You
opened
the
subject,
don't
close
it
now
Zamanım
az
bunu
harcadılar
ya
My
time
is
short,
they
wasted
it
İstediğim...
yakmamı
asla
All
I
ask...
is
never
to
burn
Elimde
bi
o
bi
umutlarım
kaldı
All
I
have
left
is
a
hope
and
a
prayer
Böyle
çok
ayna
yumruklarım
artık
My
fists
are
mirrors
now
Ey
sadece
kendim
için
yaşamaktayım
artık
I'm
living
for
myself
now
Keşke
iyi
ki
diyebilseydim
ama
değmez
I
wish
I
could
say
it's
fine,
but
it's
not
worth
it
Sadece
kendim
için
savaşmaktayım
tatlım
I'm
fighting
for
myself
now,
my
love
Keşke
iyi
ki
diyebilseydim
ama
değmez
I
wish
I
could
say
it's
fine,
but
it's
not
worth
it
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Teoman Taşcı
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.