RavenD - Köpekler - traduction des paroles en anglais

Paroles et traduction RavenD - Köpekler




Köpekler
Dogs
Aynı mahalle sokak lambaları bozuk
The streetlights in our neighborhood are broken again
Geçen köpeklere bulaşma onlar arkadaşım olur
Don't mess with the passing dogs, they're my friends
Tepemin tasını attıran detaylar var, bende sorun
Details are driving me crazy, I'm the problem
Bi kola, bi çekirdek bugün de yalnızız koçum
A coke, some sunflower seeds, we're alone again, buddy
Kulaklığımda mutlu şarkı çalmasın tebessüm yasak
No happy songs in my headphones, smiles are forbidden
Mahalle sakinlerinden işitirim azar
I hear scolding from the neighborhood residents
Zaman değerli falan değil lügatımda yazar
Time is not valuable, it's written in my dictionary
Yağmur çiseliyor albert kapşonunu çıkart
It's drizzling, Albert, take off your hood
Hayallere dalamıyorum planlarım var
I can't delve into dreams, I have plans
20 yaşına girmeye doğru korkak adımlar
Timid steps towards turning 20
Komşular görse beni bu halde tinerci sanırlar
If the neighbors saw me like this, they'd think I'm a junkie
Napim, zaten öyle gözükmekte yarınlar
What can I do, that's how tomorrow looks anyway
Saat 01:00'e doğru yağmurun şiddeti arttı
Around 1:00 AM, the rain intensified
Çekirdeğin çöpleri kaldırımda kaldı
The sunflower seed shells remained on the sidewalk
Ben gidiyorum ama gelicem bilirsin
I'm leaving, but I'll be back, you know
Tetiği çekme hak eden sen değilsin
You don't deserve to have the trigger pulled on you
Aynı yerde beklemekteyim elimde şiirlerim
I'm waiting in the same place, my poems in hand
Pek oralı olmasan da anlican elbet bi gün beni
Even if you don't care much, you'll understand me someday
Sahip olduğum koca bi hiçin içindeyim
I'm inside this vast nothingness I own
Hayat denen çukurda nasıl bi işin içindeyim
What kind of mess am I in, in this pit called life?
Aynı yerde beklemekteyim elimde şiirlerim
I'm waiting in the same place, my poems in hand
Pek oralı olmasan da anlican elbet bi gün beni
Even if you don't care much, you'll understand me someday
Sahip olduğum koca bi hiçin içindeyim
I'm inside this vast nothingness I own
Hayat denen çukurda nasıl bi işin içindeyim
What kind of mess am I in, in this pit called life?
Kendime bağırmam gerek
I need to yell at myself
Bana kolaylık sağla başa sarmam gerek
Make it easy for me, I need to start over
Biliyorum, sana yalvarmam gerek
I know, I need to beg you
Kalmam gerek
I need to stay
Otobüsün olmadığı saatlerdeyim
It's the hour when buses don't run
Taksiye verceğim parayı çoktan şaraba vermişim
I've already spent the taxi money on wine
Hiç yoktan yürümeye mecalim var
At least I have the energy to walk
Eski okulumu görmeye ihtiyacım var
I need to see my old school
Yokuş aşağı nemli yol, yağmur dindi
Downhill, damp road, the rain has stopped
Köpekler beni bekliyo caddeden indim
The dogs are waiting for me, I got off the avenue
Gördüm okulu şimdi çat kaşları
I saw the school, now furrow your brows
Kulağımda çalarken bir pesimistin gözyaşları
As a pessimist's tears play in my ears
Burası lisem beni harap etti
This is my high school, it ruined me
Hayallerimi inşaa ettim onları yalan etti
I built my dreams, it turned them into lies
Bu sana, sonuçlara değil sebebe
This is to you, to the cause, not the consequences
Çocukluğuma, gençliğime; şerefe
To my childhood, to my youth; cheers
Aynı yerde beklemekteyim elimde şiirlerim
I'm waiting in the same place, my poems in hand
Pek oralı olmasan da anlican elbet bi gün beni
Even if you don't care much, you'll understand me someday
Sahip olduğum koca bi hiçin içindeyim
I'm inside this vast nothingness I own
Hayat denen çukurda nasıl bi işin içindeyim
What kind of mess am I in, in this pit called life?
Aynı yerde beklemekteyim elimde şiirlerim
I'm waiting in the same place, my poems in hand
Pek oralı olmasan da anlican elbet bi gün beni
Even if you don't care much, you'll understand me someday
Sahip olduğum koca bi hiçin içindeyim
I'm inside this vast nothingness I own
Hayat denen çukurda nasıl bi işin içindeyim
What kind of mess am I in, in this pit called life?
Aynı yerde beklemekteyim elimde şiirlerim
I'm waiting in the same place, my poems in hand
Pek oralı olmasan da anlican elbet bi gün beni
Even if you don't care much, you'll understand me someday
Sahip olduğum koca bi hiçin içindeyim
I'm inside this vast nothingness I own
Hayat denen çukurda nasıl bi işin içindeyim
What kind of mess am I in, this pit called life?
Aynı yerde beklemekteyim elimde şiirlerim
I'm waiting in the same place, my poems in hand
Pek oralı olmasan da anlican elbet bi gün beni
Even if you don't care much, you'll understand me someday
Sahip olduğum koca bi hiçin içindeyim
I'm inside this vast nothingness I own
Hayat denen çukurda nasıl bi işin içindeyim
What kind of mess am I in, this pit called life?





Writer(s): teoman taşcı


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.