Ravenna Woods - Ghosts - traduction des paroles en russe

Paroles et traduction Ravenna Woods - Ghosts




Ghosts
Призраки
Leaving your land that you'll never see again alive; this ain't no fair trade no.
Покидая свою землю, которую ты больше никогда не увидишь живой; это нечестная сделка, нет.
After the blast comes and poisons everything you love; your history, spirits gone.
После того, как произойдет взрыв и отравит все, что ты любишь; твоя история, духи исчезнут.
My love was one of the first to go. Now I'm fighting this one on my own.
Моя любовь была одной из первых, кто ушел. Теперь я борюсь с этим в одиночку.
My boy was one of the first to go. Now I'm fighting this one...
Мой мальчик был одним из первых, кто ушел. Теперь я борюсь с этим...
Out of sorts, out of line, running out out of time
Не в своей тарелке, не на своем месте, на исходе время на исходе.
Far from the quiet life, starting wars, picking fights.
Вдали от спокойной жизни, начиная войны, ввязываясь в драки.
Remember what they said: just save your own and don't look back again
Помни, что они сказали: просто спасай себя и не оглядывайся назад.
Just look ahead straight as an arrow, straight as an arrow.
Просто смотри вперед прямо как стрела, прямо как стрела.
Don't hear their pleas, their screams, they might as well be ghosts...
Не слушай их мольбы, их крики, они словно призраки...
Remember, remember
Помни, помни.
Don't hear their pleas, their screams, we might as well be ghosts...
Не слушай их мольбы, их крики, мы словно призраки...
Remember, remember...
Помни, помни...
People I know, people you know, makes no difference where they come from,
Люди, которых я знаю, люди, которых ты знаешь, не имеет значения, откуда они,
When they'll go or if they'll stay; I think I'll check out any day now
Когда они уйдут или останутся; думаю, я выберусь отсюда в любой день.
Leave your life yeah forget names
Оставь свою жизнь, забудь имена.
Remember all the rough times, trouble -
Помни все тяжелые времена, неприятности -
Can't find you if you get moving
Тебя не найти, если ты будешь в движении.
Out of town, out of state, out of here: leave this place.
Вон из города, вон из штата, прочь отсюда: покинь это место.





Writer(s): Wyatt Easterling, Chris Compton, Jeff Vice


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.