Ravenna Woods - They Ran - traduction des paroles en allemand

They Ran - Ravenna Woodstraduction en allemand




They Ran
Sie rannten
Crawling on their knees in the sand and in the dark, the water's near,
Kriechend auf ihren Knien im Sand und in der Dunkelheit, das Wasser ist nah,
Their bodies floating on the waves past little sharks...
Ihre Körper treiben auf den Wellen vorbei an kleinen Haien...
Wooo-o-wo-o-wo-oo-o-o-o-o-o
Wooo-o-wo-o-wo-oo-o-o-o-o-o
We see, we go where the sun and the light shone.
Wir sehen, wir gehen dorthin, wo die Sonne und das Licht schienen, meine Liebste.
We swam for the shore, where the light still goes, still goes.
Wir schwammen zum Ufer, wo das Licht noch hinfällt, noch hinfällt, meine Süße.
We camp on the shore, while the dark starts to knock on our doors.
Wir lagern am Ufer, während die Dunkelheit an unsere Türen zu klopfen beginnt.
Lets see whose all in charge so we can meet them, shake their hands and
Lass uns sehen, wer hier das Sagen hat, damit wir sie treffen, ihnen die Hände schütteln und
Play the parts of loyal peasants who would never dream of dissent, write of revolt alright!
die Rolle loyaler Bauern spielen können, die niemals davon träumen würden, sich zu widersetzen, von Aufruhr zu schreiben in Ordnung!
They ran...
Sie rannten...
Wooo-o-wo-o-wo-oo-o-o-o-o-o
Wooo-o-wo-o-wo-oo-o-o-o-o-o
They ran to the road... they ran to the road...
Sie rannten zur Straße... sie rannten zur Straße...
They ran to the road that led to the coast.
Sie rannten zur Straße, die zur Küste führte.





Writer(s): James Edward Jr Olliges


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.