Ravi Chowdhury feat. Shweta Pandit - Pariyonsi - traduction des paroles en russe

Paroles et traduction Ravi Chowdhury feat. Shweta Pandit - Pariyonsi




Pariyonsi
Как фея
Kare pariyon si pariyon si baat kare
Говоришь, как фея, как фея, говоришь,
Kare akhiyon se akhiyon se ghaat kare
Своими глазами, глазами, меня ты пленишь,
Kare zulfon se zulfon se din ko raat kare
Своими локонами, локонами, день в ночь превратишь.
Lage nadiyon si nadiyon si chaal lage
Твоя походка, как река, как река, струится,
Lage kaliyon ki kaliyon ki daal lage
Как ветка с бутонами, с бутонами, гнется, кружится,
Teri galiyon mein galiyon mein ret gulal lage
В твоих улочках, улочках, словно розовый цвет ложится.
Hogayi hogayi main teri hogayi
Стал твоим, твоим, я стал твоим,
Kaisa kiya are jaadoo
Какие чары ты на меня наложила?
Aagayi aagyai paas bhi aagayi
Пришла, пришла, ко мне пришла,
Khud pe raha na kaabu
Себя я потерял, контроль над собой утратил.
Aasha ke dhaage se
Нитями надежды
Sapne bunte ho kyu?
Зачем ты сны плетешь?
Din mein taaron ko falak mein
Звезды днем на небе
Tum ginte ho kyu?
Зачем ты считаешь, все ждешь?
Baaton se to kum
Меньше слов,
Teri aankhon se aati hai sharam
В твоих глазах читается стыд и смущение.
Kare pariyon si pariyon si baat kare
Говоришь, как фея, как фея, говоришь,
Kare akhiyon se akhiyon se ghaat kare
Своими глазами, глазами, меня ты пленишь,
Kare zulfon se zulfon se din ko raat kare
Своими локонами, локонами, день в ночь превратишь.
Lage nadiyon si nadiyon si chaal lage
Твоя походка, как река, как река, струится,
Lage kaliyon ki kaliyon ki daal lage
Как ветка с бутонами, с бутонами, гнется, кружится,
Teri galiyon mein galiyon mein ret gulal lage
В твоих улочках, улочках, словно розовый цвет ложится.
Dil mera kitaab hai
Мое сердце книга,
Us mein tu gulaab hai
А ты в ней роза,
Jin warko mein hai gulaab
На страницах с розой
Wohi mera jawaab hai
Написан мой ответ, вся проза.
Mera to yehi khwaab hai
Это моя мечта,
Khwaab ye betaab hai
Мечта нетерпелива,
Kehde main teri dilrooba hun
Говорю, что я твоя возлюбленная,
Tu mera rabaab hai
А ты моя струна, мой рубаб.
Jo na karni thi tere sang
То, что не хотел с тобой сказать,
Baat wahi kar gayi
Я все же произнес,
Meri bhi aankh tere sang
И мой взгляд с твоим,
Jaane kyu ladgayi?
Не знаю почему, вдруг скрестился, сошелся.
Jodi ban hi gayi
Мы стали парой, одной судьбой.
Kare pariyon si pariyon si baat kare
Говоришь, как фея, как фея, говоришь,
Kare akhiyon se akhiyon se ghaat kare
Своими глазами, глазами, меня ты пленишь,
Kare zulfon se zulfon se din ko raat kare
Своими локонами, локонами, день в ночь превратишь.
Lage nadiyon si nadiyon si chaal lage
Твоя походка, как река, как река, струится,
Lage kaliyon ki kaliyon ki daal lage
Как ветка с бутонами, с бутонами, гнется, кружится,
Teri galiyon mein galiyon mein ret gulal lage
В твоих улочках, улочках, словно розовый цвет ложится.
Tohfe mein kya du tujhe?
Что тебе подарить?
Kuch toh bata de mujhe?
Подскажи мне, что же?
DIl tujhko jo de diya
Сердце свое я тебе отдал,
Sambhaloge kaise usse?
Как ты его сбережешь?
Apna banake agar
Если сделаешь меня своей,
Le jaoge jo mujhe
И заберешь с собой,
Pyar karoge harpal warna
Люби меня всегда, иначе
Jaane na dungi tujhe
Не отпущу тебя с собой.
Sharton pe pyar karoge
Если будешь любить с условиями,
Ye toh theek nahi
Это неправильно,
Sharton mein pyaar chhipa hai
В условиях любовь скрывается,
Ye taarif nahi
Это не похвально,
Naa de itni khushi
Не дари такую радость обманчивую.
Kare pariyon si pariyon si baat kare
Говоришь, как фея, как фея, говоришь,
Kare akhiyon se akhiyon se ghaat kare
Своими глазами, глазами, меня ты пленишь,
Kare zulfon se zulfon se din ko raat kare
Своими локонами, локонами, день в ночь превратишь.
Lage nadiyon si nadiyon si chaal lage
Твоя походка, как река, как река, струится,
Lage kaliyon ki kaliyon ki daal lage
Как ветка с бутонами, с бутонами, гнется, кружится,
Teri galiyon mein galiyon mein ret gulal lage
В твоих улочках, улочках, словно розовый цвет ложится.





Writer(s): Devi Sri Prasad, Raqueeb Alam


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.