Ravi Coltrane - Check Out Time - traduction des paroles en anglais

Paroles et traduction Ravi Coltrane - Check Out Time




Check Out Time
Check Out Time
미래로 빨리 가는 지름길을 따라가다
Following a shortcut to the fast lane for the future
뒤를 돌아보니 절망의 나락이야
Looking back, it's a desperate abyss
그래 오랜만이야
Yeah, it's been a long time
달갑진 않지만 나름
Not sweet, but in a way
반가운 패배감 다만
A welcome sense of defeat, just
이번이 마지막 다신 찾아오지
This is the last time, don't come looking for me again
불구덩이 추락한 나로도 동기는 이미 충분해 yeah
My motives are enough to have fallen into the abyss of fire, yeah
Still i gotta go hustle
Still I gotta go hustle
이미 벌거벗음
I'm already naked
흉진 모습을 얼음통에 담가서 밟아
I put my distorted image in an ice bucket and crush it
딛고 올라가 발판
I step on it, you're my foothold
물론 후회는 없다만 반드시 전하고 싶은 감사함
Of course, I don't regret it, but I really want to express my gratitude
My star and my family
My star and my family
꿈을 하나로 섞은 나의 형제들까지
Even my brothers who mixed their dreams into one
자랑이 되고자 최선으로 부딪친
The days when I did my best to be proud
미소로 감싸준 마음에 대한 감사함을
I'll never forget my gratitude for the heart that enveloped me with a smile
절대 잊지 않을게
I'll never forget
절대로 잊지 않을게
I'll never forget
Shout out to my star
Shout out to my star
And family and brothers
And family and brothers
Shout out to my star
Shout out to my star
And family and brothers
And family and brothers
후회 따윈 하지 않아 밑거름이 됐으니
I don't regret leaving it as a substrate
내일의 꽃이 되어 화려하게 피우리
I'll blossom into tomorrow's flower and bloom extravagantly
Shout out to my star
Shout out to my star
And family and brothers
And family and brothers
Shout out to my star
Shout out to my star
And family and brothers
And family and brothers
후회 따윈 하지 않아 밑거름이 됐으니
I don't regret leaving it as a substrate
내일의 꽃이 되어 화려하게 피우리
I'll blossom into tomorrow's flower and bloom extravagantly
그리 간단한 일이 아니겠지
It won't be that simple, right?
어쩜 다른 동료들을 비웃겠지만
I guess my other colleagues will laugh at me
창피하지 않아
But I'm not ashamed
도전을 피하지 않았던
I didn't avoid the challenge
나의 용기를 토닥일래
I pat my courage on the back
비록 박수갈채를 받으며 금의환향을 하진 못했다만
Even though I didn't receive a standing ovation or return home in triumph
날의 나보다 나은 오늘의 내가 여기 있잖아 uh
Today, I'm a better me than I was back then, uh
모두의 꿈엔 높낮이와 외모가 없는 맞아
It's true that everyone's dreams don't have height, appearance
Pretty 혹은 unpretty 누군가의 rapstar
Pretty or unpretty, someone's rap star
누군가의 연예인 혹은 아이돌
Someone else's entertainer or idol
직업엔 귀천이 없다 알면 닥쳐
If you know that there's nothing superior or inferior in occupation, just shut up
아니 맘대로 씨불여 알잖아 fuck competition
No, go ahead and judge, I'm worth less than shit, fuck competition
신경 나는 나와 싸울
I don't care, I'm only fighting with myself
이제 상처를 벗고 다시 달려갈 시간
Now it's time to take off my wounds and run again
패기와 용기로 부딪치는 느꼈다
I felt it as I ran into it with passion and courage
이제 상처를 벗고 다시 달려갈 시간
Now it's time to take off my wounds and run again
오늘의 땅을 짚고 미래로 일어나
I plant myself in today's ground and rise towards the future
Shout out to my star
Shout out to my star
And family and brothers
And family and brothers
Shout out to my star
Shout out to my star
And family and brothers
And family and brothers
후회 따윈 하지 않아 밑거름이 됐으니
I don't regret leaving it as a substrate
내일의 꽃이 되어 화려하게 피우리
I'll blossom into tomorrow's flower and bloom extravagantly
Shout out to my star
Shout out to my star
And family and brothers
And family and brothers
Shout out to my star
Shout out to my star
And family and brothers
And family and brothers
후회 따윈 하지 않아 밑거름이 됐으니
I don't regret leaving it as a substrate
내일의 꽃이 되어 화려하게 피우리
I'll blossom into tomorrow's flower and bloom extravagantly





Writer(s): Ornette Coleman


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.