Paroles et traduction Ravi Lobo - Shakespeare do Gueto
Shakespeare do Gueto
Shakespeare from the Ghetto
Salvador
minha
favela
me
fiz
eterno,
Salvador,
my
favela,
I
made
myself
eternal,
E
nem
tô
falando
de
foto
And
I'm
not
even
talking
about
photos
É
sintonia,
It's
a
connection,
Transparência,
dinheiro,
amor
e
negócios
Transparency,
money,
love,
and
business
O
gigante
cai,
o
pequeno
leal
vira
rei
The
giant
falls,
the
small
loyal
becomes
king
A
verdade
não
trai,
The
truth
doesn't
betray,
O
lobo
vai
sempre
burlar
suas
leis
The
wolf
will
always
bend
your
laws
Dilúvio
de
ódio
no
mar
vermelho,
A
flood
of
hate
in
the
red
sea,
Eu
sendo
a
fogo
nessa
escuridão,
I'm
on
fire
in
this
darkness,
Por
vários
irmãos
que
se
foram
cedo
For
several
brothers
who
left
early
Por
crime
fama
traição.
For
crime,
fame,
betrayal.
Subindo
escada
na
disciplina
Climbing
the
ladder
with
discipline
Cada
dia
mais
perto
alto
Each
day
closer
to
the
top
Arriscando
Vendendo
adrenalina
Taking
risks,
selling
adrenaline
Cercado
com
meus
anjos
do
asfalto
Surrounded
by
my
angels
from
the
asphalt
Pilantragem
de
tô
ligado
só
te
observando
I'm
aware
of
your
schemes,
just
observing
you
Dando
corda
dando
corda
e
cê
se
enforcando
Giving
you
rope,
giving
you
rope
and
you're
hanging
yourself
Lacoste
não
compra
postura,
Lacoste
doesn't
buy
posture,
Meu
gueto
precisa
de
amor,
My
ghetto
needs
love,
Invés
de
furar
viatura,
Instead
of
shooting
at
police
cars,
Meus
pivete
vão
virar
doutor.
My
kids
will
become
doctors.
Procura
ariano
Suassuna,
Look
for
Ariano
Suassuna,
Ou
procura
lili
carabina,
Or
look
for
Lili
Carabina,
Escreve
um
livro
de
terror
ou
Write
a
horror
book
or
Me
deixa
cantando
chacina.
Let
me
sing
about
the
massacre.
Na
fuga
de
bros,
fiesta
lotado
Bros
fleeing,
a
packed
party
Com
os
bico
pra
fora,
coração
a
mil,
With
the
cops
outside,
heart
racing,
A
sorte
tudo
engarrafado
Luck
all
bottled
up
Meus
piloto
no
corre
é
barril.
My
pilots
in
the
race
are
barrels.
Corre
corre
não
deixa
pega
Run,
run,
don't
let
them
catch
you
Por
que
a
vida
só.
Because
life
is
just
one.
Tô
na
pista
preparado
sempre
pro
pior
I'm
on
the
track,
always
prepared
for
the
worst
No
corre
na
beira
da
morte
In
the
race,
on
the
edge
of
death
Depois
vocês
diz
q
foi
sorte
Later
you
guys
will
say
it
was
luck
Não
sabe
quantas
madrugada
dedo
no
gatilho
You
don't
know
how
many
nights
I
spent
with
my
finger
on
the
trigger
Ligado
no
bote
Connected
to
the
boat
Silêncio
de
ouro,
te
fode
o
que
satisfaz
Silence
is
golden,
what
satisfies
you
fucks
you
over
Ugangue
é
tipo
uma
praga
Ugangue
is
like
a
plague
Nos
vamo
tirar
sua
paz
We're
going
to
take
away
your
peace
De
fuzil
na
mão
do
tamanho
do
corpo
With
a
rifle
in
my
hand
the
size
of
my
body
Ataque
no
bairro
rival
Attack
on
the
rival
neighborhood
São
Jorge
no
peito
te
faz
invisível
Saint
George
on
my
chest
makes
me
invisible
Livrando
das
bala
e
do
mau
Saving
me
from
bullets
and
evil
Santa
ceia
servindo
a
cabeça
do
judas
de
janta
Last
Supper
serving
Judas'
head
for
dinner
Pelos
beco
vendendo
da
pura
Through
the
alleys
selling
the
pure
stuff
E
cortando
pilantra
And
cutting
down
snitches
Nessa
loja
não
vende
fiado
This
store
doesn't
sell
on
credit
Não
sorria
que
cê
tá
sendo
filmado
Don't
smile,
you're
being
filmed
Cê
não
me
conhece
por
que
não
devia
You
don't
know
me
because
you
shouldn't
Shakespeare
do
gueto
varias
peças
frias
Shakespeare
from
the
ghetto,
several
cold
plays
Você
quer
ser
gângster
mais
não
sustentaria
cê
eu
chegar
na
linha
You
want
to
be
a
gangster
but
you
wouldn't
last
if
I
showed
up
on
the
line
Cê
se
assustaria.
You
would
be
scared.
Cê
não
me
conhece
por
que
não
devia
You
don't
know
me
because
you
shouldn't
Shakespeare
do
gueto
varias
peças
frias
Shakespeare
from
the
ghetto,
several
cold
plays
Você
quer
ser
gângster
mais
não
sustentaria
cê
eu
chegar
na
linha
You
want
to
be
a
gangster
but
you
wouldn't
last
if
I
showed
up
on
the
line
Cê
se
assustaria.
You
would
be
scared.
Cê
não
me
conhece
por
que
não
devia
You
don't
know
me
because
you
shouldn't
Shakespeare
do
gueto
varias
peças
frias
Shakespeare
from
the
ghetto,
several
cold
plays
Você
quer
ser
gângster
mais
não
sustentaria
cê
eu
chegar
na
linha
You
want
to
be
a
gangster
but
you
wouldn't
last
if
I
showed
up
on
the
line
Cê
se
assustaria.
You
would
be
scared.
Cê
não
me
conhece
por
que
não
devia
You
don't
know
me
because
you
shouldn't
Shakespeare
do
gueto
varias
peças
frias
Shakespeare
from
the
ghetto,
several
cold
plays
Você
quer
ser
gângster
mais
não
sustentaria
cê
eu
chegar
na
linha
You
want
to
be
a
gangster
but
you
wouldn't
last
if
I
showed
up
on
the
line
Cê
se
assustaria.
You
would
be
scared.
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.