Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
עולם ומלואו
Eine ganze Welt
אולי
אני
אף
אחד
בעיניכם
או
בעיני
כולם
Vielleicht
bin
ich
in
deinen
Augen
oder
in
den
Augen
aller
ein
Niemand
אני
דווקא
מאמין
שכל
אחד
עולם
Ich
glaube
aber
fest
daran,
dass
jeder
eine
ganze
Welt
ist
שכל
אחד
עולם
Dass
jeder
eine
ganze
Welt
ist
הם
לא
מכירים
אותי,
הם
לא
מכירים
אותי
Sie
kennen
mich
nicht,
sie
kennen
mich
nicht
אני
לא
סינגל
ברדיו,
הם
לא
מכירים
אותי
(אני
עולם
ומלואו)
Ich
bin
keine
Single
im
Radio,
sie
kennen
mich
nicht
(Ich
bin
eine
ganze
Welt)
שלא
יגדירו
אותי,
הם
לא
מכירים
אותי
Sie
sollen
mich
nicht
definieren,
sie
kennen
mich
nicht
שלא
ידירו
אותי,
שלא
יאדירו
אותי
(הם
לא
מכירים
אותי)
Sie
sollen
mich
nicht
ausgrenzen,
sie
sollen
mich
nicht
verherrlichen
(Sie
kennen
mich
nicht)
אני
לא
אשא
אות
קלון
או
אות
קין
בפריים
טיים
Ich
werde
kein
Schandmal
oder
Kainsmal
zur
Primetime
tragen
בכתבה
קורעת
לב
ומחרישת
אוזניים
In
einer
herzzerreißenden
und
ohrenbetäubenden
Reportage
עם
תור
ארוך
של
בחורות
הן
לא
קופצות
עליי
Mit
einer
langen
Schlange
von
Mädchen,
sie
stürzen
sich
nicht
auf
mich
ומשום
מה
כל
המשוגעות
באות
עליי
(הם
לא
מכירים
אותי)
Und
aus
irgendeinem
Grund
kommen
all
die
Verrückten
auf
mich
zu
(Sie
kennen
mich
nicht)
כי
אני
לא
על
כל
המסכים
Denn
ich
bin
nicht
auf
allen
Bildschirmen
אור
הזרקורים
לא
מפצה
על
חסכים
(הם
לא
מכירים
אותי)
Das
Rampenlicht
gleicht
keine
Defizite
aus
(Sie
kennen
mich
nicht)
אני
יודע
בדיוק
מי
אני
בתוך
תוכי
Ich
weiß
genau,
wer
ich
tief
in
meinem
Inneren
bin
כוחי
במתני
ולא
מקשיב
למומחים
Meine
Kraft
liegt
in
meinen
Lenden
und
ich
höre
nicht
auf
Experten
אני
ילד
שכל
שאיפותיו
היו
להיות
ראפר
חולה
Ich
bin
ein
Junge,
dessen
ganzes
Streben
es
war,
ein
krasser
Rapper
zu
sein
אני
לא
טרנד
חולף,
לא
אחד
שבא
והולך
Ich
bin
kein
vorübergehender
Trend,
keiner,
der
kommt
und
geht
אני
לא
אולי
או
למרות
או
כמו
או
במקומו
Ich
bin
nicht
vielleicht
oder
trotzdem
oder
wie
oder
an
seiner
Stelle
אני
עולם
ומלואו,
יצר
הבריאה,
נוצרתי
בצלמו
Ich
bin
eine
ganze
Welt,
der
Schöpfungstrieb,
ich
wurde
nach
Seinem
Ebenbild
geschaffen
אני
רוח
סערה,
חוט
השערה
Ich
bin
ein
Sturmwind,
ein
Haarbreit
נהר
של
לבה
אש
ובערה
Ein
Fluss
aus
Lava,
Feuer
und
Brand
טוב
וצרה
מצאתי
נחמה
זחנתי
נקמה
Gutes
und
Leid,
ich
fand
Trost,
verwarf
die
Rache
אז
אני
מים
רוח
אש
ואדמה
גוף
ונשמה
Also
bin
ich
Wasser,
Wind,
Feuer
und
Erde,
Körper
und
Seele
בים
של
מבטים
עיניים
מסתכלות
עלייך
Im
Meer
der
Blicke
schauen
Augen
auf
dich
ומה
שתעשה
הזמן
חומק
מבין
אצבעותיך
Und
was
du
auch
tust,
die
Zeit
rinnt
dir
durch
die
Finger
בין
אצבעותיך
Durch
deine
Finger
הם
לא
מכירים
אותי,
רציתי
להיות
הבוס
להיות
בעננים
Sie
kennen
mich
nicht,
ich
wollte
der
Boss
sein,
in
den
Wolken
schweben
וזה
מרגיש
מאוד
לבד
בלב
בעניינים
Und
es
fühlt
sich
sehr
einsam
an
im
Herzen
der
Dinge
חברים
מאמריקה
התקשרו
בסקייפ
Freunde
aus
Amerika
riefen
per
Skype
an
אמרתי
להם
אל
תאמינו
להייפ
Ich
sagte
ihnen,
glaubt
nicht
dem
Hype
שעשו
לזה
הייד,
שיעשו
לזה
לייק
Den
sie
darum
gemacht
haben,
sollen
sie
es
liken
אני
עדיין
יושב
לי
עם
גרביים
וכפכפים
בבית
(הם
לא
מכירים
אותי)
Ich
sitze
immer
noch
mit
Socken
und
Schlappen
zu
Hause
(Sie
kennen
mich
nicht)
מחובר
לאדמה
הזאת
כמו
עצי
זית
Verbunden
mit
dieser
Erde
wie
Olivenbäume
ולא
מוכן
לסגת
ללא
פייט,
לא
Und
nicht
bereit,
ohne
Kampf
zurückzuweichen,
nein
והם
אומרים
שהפרסום
יוציא
אותך
מדעתך
Und
sie
sagen,
der
Ruhm
wird
dich
um
den
Verstand
bringen
כי
אמן
ניזון
ממשברים
אין
לו
מנוחה
Denn
ein
Künstler
nährt
sich
von
Krisen,
er
hat
keine
Ruhe
אז
מה
קורה
כשפזמונים
הופכים
משכורת
Also
was
passiert,
wenn
Refrains
zum
Gehalt
werden
אם
זה
מחיר
התהילה
אז
על
הזין
תהילה
וכוסאומו
הצלחה
Wenn
das
der
Preis
des
Ruhms
ist,
dann
scheiß
auf
den
Ruhm
und
zum
Teufel
mit
dem
Erfolg
(רביד
רביד
רביד
רביד
רביד
תגיד
תגיד
רביד
זה
נכון
רביד)
(Ravid
Ravid
Ravid
Ravid
Ravid
sag
sag
Ravid
ist
das
wahr
Ravid)
(רביד
רביד
רביד
רביד
רביד
תגיד
מי
כתב
את
הפזמון)
(Ravid
Ravid
Ravid
Ravid
Ravid
sag
wer
hat
den
Refrain
geschrieben)
(רביד
דבר
דבר
תגיד
לי
מי
הלחין
את
ההמנון
רביד)
(Ravid
sprich
sprich
sag
mir
wer
hat
die
Hymne
komponiert
Ravid)
(תגיד
תגיד
רביד
תגיד
מי
פיצח
ת'אטום
רביד)
(Sag
sag
Ravid
sag
wer
hat
das
Atom
geknackt
Ravid)
ובמרדף
המגוחך
להיות
גדול
Und
in
dem
lächerlichen
Streben,
groß
zu
sein
פגעתי
באנשים
שיקרים
לי
מכל
Verletzte
ich
Menschen,
die
mir
mehr
als
alles
andere
bedeuten
וגם
הזנחתי
חברים
ויצאתי
שכוח
רסן
Und
ich
vernachlässigte
auch
Freunde
und
wurde
zügellos
מנסה
להיות
אדם
טוב
אבל
הכוונה
שלי
מתפספסת
Ich
versuche,
ein
guter
Mensch
zu
sein,
aber
meine
Absicht
verfehlt
ihr
Ziel
הרבה
שנים
שלא
עשיתי
לאבא
קונצים
Viele
Jahre
habe
ich
Papa
keine
Streiche
gespielt
אני
ילד
מבוגר
שעדיין
חי
בין
סטוצים
Ich
bin
ein
erwachsener
Junge,
der
immer
noch
zwischen
One-Night-Stands
lebt
משווה
בין
זוגיות
למציאות
Vergleiche
Beziehung
mit
Realität
שהם
משהו
בין
פנטזיה
לא
נורמלית
לחצי
סיוט
(הם
לא
מכירים
אותי)
Die
irgendwas
zwischen
einer
nicht
normalen
Fantasie
und
einem
halben
Albtraum
sind
(Sie
kennen
mich
nicht)
אני
צועד
לעבר
השביל
מעבר
לצליל
Ich
schreite
dem
Pfad
jenseits
des
Klangs
entgegen
התדר
של
הלב
יוביל
ואז
נגשים
את
הבלתי
רגיל
(הם
לא
מכירים
אותי)
Die
Frequenz
des
Herzens
wird
führen,
und
dann
verwirklichen
wir
das
Ungewöhnliche
(Sie
kennen
mich
nicht)
היום
אני
מבין
שזה
טבעי
Heute
verstehe
ich,
dass
das
natürlich
ist
כי
בסופו
של
יום
העולם
לא
סובב
סביבי
(הם
לא
מכירים
אותי)
Denn
am
Ende
des
Tages
dreht
sich
die
Welt
nicht
um
mich
(Sie
kennen
mich
nicht)
בתכלס
לפעמים
אני
לא
מכיר
את
עצמי
Eigentlich
kenne
ich
mich
manchmal
selbst
nicht
אוהב
את
הסיגריות
האלה
יותר
ממה
שאני
אוהב
את
עצמי
Ich
liebe
diese
Zigaretten
mehr
als
ich
mich
selbst
liebe
לרצות
שכולם
יאהבו
אותך
זה
כמו
להמשיך
לשתות
משקה
מצמיא
Wollen,
dass
dich
alle
lieben,
ist
wie
weiter
ein
durststillendes
Getränk
zu
trinken,
das
durstig
macht
או
להצליח
עם
הרס
עצמי
Oder
Erfolg
haben
mit
Selbstzerstörung
אני
כותב
דרך
חרב
נפשי,
בנפש
חופשי
Ich
schreibe
durch
das
Schwert
meiner
Seele,
mit
freier
Seele
אז
בעצם
אני
כותב
את
עצמי
Also
schreibe
ich
eigentlich
mich
selbst
אמרתי
שאני
כותב
דרך
חרב
נפשי
בנפש
חופשי
Ich
sagte,
ich
schreibe
durch
das
Schwert
meiner
Seele,
mit
freier
Seele
אז
בעצם
אני
כותב
את
עצמי
Also
schreibe
ich
eigentlich
mich
selbst
הם
לא
מכירים
אותי
Sie
kennen
mich
nicht
בים
של
מבטים
עיניים
מסתכלות
עלייך
Im
Meer
der
Blicke
schauen
Augen
auf
dich
ומה
שתעשה
הזמן
חומק
מבין
אצבעותיך
Und
was
du
auch
tust,
die
Zeit
rinnt
dir
durch
die
Finger
בין
אצבעותיך
Durch
deine
Finger
היא
לא
מכירה
אותי
הפכתי
לגבר
חשדן
שלא
מראה
רגשות
Sie
kennt
mich
nicht,
ich
wurde
zu
einem
misstrauischen
Mann,
der
keine
Gefühle
zeigt
רק
מחרטט
שובר
לבבות
Nur
labert,
Herzen
bricht
אין
שום
גבורה
בלשחק
עם
רגשות
של
בחורות
Es
ist
keine
Heldentat,
mit
den
Gefühlen
von
Mädchen
zu
spielen
העיקר
שהחברה
יגידו
שאתה
מזיין
בערימות
אה
(הם
לא
מכירים
אותי)
Hauptsache,
die
Kumpels
sagen,
dass
du
massenhaft
fickst,
ah
(Sie
kennen
mich
nicht)
והיא
אומרת
שהז'אר
שלי
לא
כל
כך
תופס
כי
Und
sie
sagt,
mein
Genre
kommt
hier
nicht
so
an,
denn
הקהל
פה
לא
מבין
אבל
בח"ול
יודעים,
יודעים
וחצי
Das
Publikum
hier
versteht
es
nicht,
aber
im
Ausland
wissen
sie
es,
und
wie
sie
es
wissen
והיא
רקדה
פעם
סלסה
וגם
קצת
ברייק
ביט
Und
sie
hat
mal
Salsa
getanzt
und
auch
ein
bisschen
Breakbeat
ולה
ולבסטי
הייתה
חוויה
לסבית
(הם
לא
מכירים
אותי)
Und
sie
und
ihre
Beste
Freundin
hatten
eine
lesbische
Erfahrung
(Sie
kennen
mich
nicht)
או
איזה
מנה
ז'אוטווה
עם
איזה
מגה
סלב
Oder
so
ein
Ménage
à
trois
mit
irgendeinem
Mega-Promi
אבל
זה
לא
הבסיס
שלו
כי
עכשיו
הוא
מה
זה
הז
בין
Aber
das
ist
nicht
seine
Basis,
denn
jetzt
ist
er
so
ein
abgetakelter
Typ
היא
שלחה
לי
הודעה
השיר
שלך
המיס
אותי
Sie
schickte
mir
eine
Nachricht,
dein
Lied
hat
mich
zum
Schmelzen
gebracht
והיא
באה
להופעה
להעמיס
אותי
Und
sie
kam
zum
Konzert,
um
mich
abzuschleppen
רמזתי
לה
שהציניות
שלה
לא
עובדת
עליי
Ich
deutete
ihr
an,
dass
ihr
Zynismus
bei
mir
nicht
funktioniert
היא
ענתה
לי
הצניעות
שלך
מתנשאת
עליי
Sie
antwortete
mir,
deine
Bescheidenheit
ist
mir
gegenüber
herablassend
הצביעות
שלך
לא
תופסת
עליי
טרמפ
Deine
Scheinheiligkeit
fährt
bei
mir
nicht
mit
כי
כל
גבר
הוא
חרמן
וגם
אתה
כזה
Denn
jeder
Mann
ist
geil,
und
du
auch
בתכלס
באמת
אתה
לא
מכיר
אותי
Eigentlich
kennst
du
mich
wirklich
nicht
אני
מחפשת
ת'חלקים
החסרים
Ich
suche
die
fehlenden
Teile
אני
מתגעגע
לימים
שהיינו
חברים
Ich
vermisse
die
Tage,
als
wir
Freunde
waren
אתה
לא
מכיר
אותי
Du
kennst
mich
nicht
הייתי
נותן
לך
איברים
היום
אנחנו
עדיין
על
תקן
מכרים
Ich
hätte
dir
Organe
gegeben,
heute
sind
wir
immer
noch
Bekannte
כשהשעמום
תוקף
אין
לי
זין
היום,
שתיתי
ארבע
קפה
Wenn
die
Langeweile
zuschlägt,
habe
ich
heute
keinen
Bock,
ich
habe
vier
Kaffee
getrunken
וגם
קופצת
לי
העין
היום
Und
auch
mein
Auge
zuckt
heute
לא
היה
לי
כוח
לחכות
לה
שתגיע
מחר
ובתכלס
מאוחר
Ich
hatte
keine
Lust,
auf
sie
zu
warten,
bis
sie
morgen
kommt,
und
eigentlich
ist
es
spät
אז
הבאתי
ביד
פעמיים
היום
Also
habe
ich
mir
heute
zweimal
einen
runtergeholt
קיבלתי
את
מה
שמגיע
לי
אחרי
שנים
Ich
habe
bekommen,
was
mir
nach
Jahren
zusteht
אני
מוקף
חברים
סטלנים
שאוהבים
סמים
Ich
bin
umgeben
von
bekifften
Freunden,
die
Drogen
lieben
ואולי
אבל
רק
אולי
אני
חננה
מידיי
Und
vielleicht,
aber
nur
vielleicht,
bin
ich
zu
sehr
ein
Nerd
בשביל
להרגיש
נוח
עם
ההצלחה
הזאת
Um
mich
mit
diesem
Erfolg
wohlzufühlen
לנקר
עיניים
ולהרעיש
ברעשנים
(הם
לא
מכירים
אותי)
Um
anzugeben
und
mit
Rasseln
Lärm
zu
machen
(Sie
kennen
mich
nicht)
בורכתי
להתפרנס
מהדבר
שאני
הכי
אוהב
בעולם
Ich
bin
gesegnet,
von
dem
leben
zu
können,
was
ich
am
meisten
auf
der
Welt
liebe
רסמי
אינעל
דינק
העולם
Offiziell,
die
Welt
ist
der
Hammer!
מרגע
הלידה
עד
לנקודה
הזאת
Vom
Moment
der
Geburt
bis
zu
diesem
Punkt
הכל
הלך
והתבהר
ואני
אסיר
תודה
Alles
wurde
klarer
und
ich
bin
dankbar
לבורא
עולם,
לכם
ולקדושה
של
המסע
Dem
Schöpfer
der
Welt,
euch
und
der
Heiligkeit
der
Reise
לבורא
עולם,
לכם
ולקדושה
של
המסע
Dem
Schöpfer
der
Welt,
euch
und
der
Heiligkeit
der
Reise
לבורא
עולם,
לכם
ולקדושה
של
המסע
Dem
Schöpfer
der
Welt,
euch
und
der
Heiligkeit
der
Reise
הם
לא
מכירים
אותי
Sie
kennen
mich
nicht
בים
של
מבטים
עיניים
מסתכלות
עלייך
Im
Meer
der
Blicke
schauen
Augen
auf
dich
ומה
שתעשה
הזמן
חומק
מבין
אצבעותיך
Und
was
du
auch
tust,
die
Zeit
rinnt
dir
durch
die
Finger
ניסית
להבריק,
לפתוח
שער
אל
שמיים
Du
hast
versucht
zu
glänzen,
ein
Tor
zum
Himmel
zu
öffnen
עכשיו
אין
שמיים
Jetzt
gibt
es
keinen
Himmel
mehr
.עכשיו
אין
שמיים
.Jetzt
gibt
es
keinen
Himmel
mehr
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): פלוטניק רביד, סויסה ישי
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.