Ravid Plotnik - עולם ומלואו - traduction des paroles en allemand

עולם ומלואו - Ravid Plotniktraduction en allemand




עולם ומלואו
Eine ganze Welt
אולי אני אף אחד בעיניכם או בעיני כולם
Vielleicht bin ich in deinen Augen oder in den Augen aller ein Niemand
אני דווקא מאמין שכל אחד עולם
Ich glaube aber fest daran, dass jeder eine ganze Welt ist
שכל אחד עולם
Dass jeder eine ganze Welt ist
הם לא מכירים אותי, הם לא מכירים אותי
Sie kennen mich nicht, sie kennen mich nicht
אני לא סינגל ברדיו, הם לא מכירים אותי (אני עולם ומלואו)
Ich bin keine Single im Radio, sie kennen mich nicht (Ich bin eine ganze Welt)
שלא יגדירו אותי, הם לא מכירים אותי
Sie sollen mich nicht definieren, sie kennen mich nicht
שלא ידירו אותי, שלא יאדירו אותי (הם לא מכירים אותי)
Sie sollen mich nicht ausgrenzen, sie sollen mich nicht verherrlichen (Sie kennen mich nicht)
אני לא אשא אות קלון או אות קין בפריים טיים
Ich werde kein Schandmal oder Kainsmal zur Primetime tragen
בכתבה קורעת לב ומחרישת אוזניים
In einer herzzerreißenden und ohrenbetäubenden Reportage
עם תור ארוך של בחורות הן לא קופצות עליי
Mit einer langen Schlange von Mädchen, sie stürzen sich nicht auf mich
ומשום מה כל המשוגעות באות עליי (הם לא מכירים אותי)
Und aus irgendeinem Grund kommen all die Verrückten auf mich zu (Sie kennen mich nicht)
כי אני לא על כל המסכים
Denn ich bin nicht auf allen Bildschirmen
אור הזרקורים לא מפצה על חסכים (הם לא מכירים אותי)
Das Rampenlicht gleicht keine Defizite aus (Sie kennen mich nicht)
אני יודע בדיוק מי אני בתוך תוכי
Ich weiß genau, wer ich tief in meinem Inneren bin
כוחי במתני ולא מקשיב למומחים
Meine Kraft liegt in meinen Lenden und ich höre nicht auf Experten
אני ילד שכל שאיפותיו היו להיות ראפר חולה
Ich bin ein Junge, dessen ganzes Streben es war, ein krasser Rapper zu sein
אני לא טרנד חולף, לא אחד שבא והולך
Ich bin kein vorübergehender Trend, keiner, der kommt und geht
אני לא אולי או למרות או כמו או במקומו
Ich bin nicht vielleicht oder trotzdem oder wie oder an seiner Stelle
אני עולם ומלואו, יצר הבריאה, נוצרתי בצלמו
Ich bin eine ganze Welt, der Schöpfungstrieb, ich wurde nach Seinem Ebenbild geschaffen
אני רוח סערה, חוט השערה
Ich bin ein Sturmwind, ein Haarbreit
נהר של לבה אש ובערה
Ein Fluss aus Lava, Feuer und Brand
טוב וצרה מצאתי נחמה זחנתי נקמה
Gutes und Leid, ich fand Trost, verwarf die Rache
אז אני מים רוח אש ואדמה גוף ונשמה
Also bin ich Wasser, Wind, Feuer und Erde, Körper und Seele
בים של מבטים עיניים מסתכלות עלייך
Im Meer der Blicke schauen Augen auf dich
ומה שתעשה הזמן חומק מבין אצבעותיך
Und was du auch tust, die Zeit rinnt dir durch die Finger
בין אצבעותיך
Durch deine Finger
הם לא מכירים אותי, רציתי להיות הבוס להיות בעננים
Sie kennen mich nicht, ich wollte der Boss sein, in den Wolken schweben
וזה מרגיש מאוד לבד בלב בעניינים
Und es fühlt sich sehr einsam an im Herzen der Dinge
חברים מאמריקה התקשרו בסקייפ
Freunde aus Amerika riefen per Skype an
אמרתי להם אל תאמינו להייפ
Ich sagte ihnen, glaubt nicht dem Hype
שעשו לזה הייד, שיעשו לזה לייק
Den sie darum gemacht haben, sollen sie es liken
אני עדיין יושב לי עם גרביים וכפכפים בבית (הם לא מכירים אותי)
Ich sitze immer noch mit Socken und Schlappen zu Hause (Sie kennen mich nicht)
מחובר לאדמה הזאת כמו עצי זית
Verbunden mit dieser Erde wie Olivenbäume
ולא מוכן לסגת ללא פייט, לא
Und nicht bereit, ohne Kampf zurückzuweichen, nein
והם אומרים שהפרסום יוציא אותך מדעתך
Und sie sagen, der Ruhm wird dich um den Verstand bringen
כי אמן ניזון ממשברים אין לו מנוחה
Denn ein Künstler nährt sich von Krisen, er hat keine Ruhe
אז מה קורה כשפזמונים הופכים משכורת
Also was passiert, wenn Refrains zum Gehalt werden
אם זה מחיר התהילה אז על הזין תהילה וכוסאומו הצלחה
Wenn das der Preis des Ruhms ist, dann scheiß auf den Ruhm und zum Teufel mit dem Erfolg
(רביד רביד רביד רביד רביד תגיד תגיד רביד זה נכון רביד)
(Ravid Ravid Ravid Ravid Ravid sag sag Ravid ist das wahr Ravid)
(רביד רביד רביד רביד רביד תגיד מי כתב את הפזמון)
(Ravid Ravid Ravid Ravid Ravid sag wer hat den Refrain geschrieben)
(רביד דבר דבר תגיד לי מי הלחין את ההמנון רביד)
(Ravid sprich sprich sag mir wer hat die Hymne komponiert Ravid)
(תגיד תגיד רביד תגיד מי פיצח ת'אטום רביד)
(Sag sag Ravid sag wer hat das Atom geknackt Ravid)
ובמרדף המגוחך להיות גדול
Und in dem lächerlichen Streben, groß zu sein
פגעתי באנשים שיקרים לי מכל
Verletzte ich Menschen, die mir mehr als alles andere bedeuten
וגם הזנחתי חברים ויצאתי שכוח רסן
Und ich vernachlässigte auch Freunde und wurde zügellos
מנסה להיות אדם טוב אבל הכוונה שלי מתפספסת
Ich versuche, ein guter Mensch zu sein, aber meine Absicht verfehlt ihr Ziel
הרבה שנים שלא עשיתי לאבא קונצים
Viele Jahre habe ich Papa keine Streiche gespielt
אני ילד מבוגר שעדיין חי בין סטוצים
Ich bin ein erwachsener Junge, der immer noch zwischen One-Night-Stands lebt
משווה בין זוגיות למציאות
Vergleiche Beziehung mit Realität
שהם משהו בין פנטזיה לא נורמלית לחצי סיוט (הם לא מכירים אותי)
Die irgendwas zwischen einer nicht normalen Fantasie und einem halben Albtraum sind (Sie kennen mich nicht)
אני צועד לעבר השביל מעבר לצליל
Ich schreite dem Pfad jenseits des Klangs entgegen
התדר של הלב יוביל ואז נגשים את הבלתי רגיל (הם לא מכירים אותי)
Die Frequenz des Herzens wird führen, und dann verwirklichen wir das Ungewöhnliche (Sie kennen mich nicht)
היום אני מבין שזה טבעי
Heute verstehe ich, dass das natürlich ist
כי בסופו של יום העולם לא סובב סביבי (הם לא מכירים אותי)
Denn am Ende des Tages dreht sich die Welt nicht um mich (Sie kennen mich nicht)
בתכלס לפעמים אני לא מכיר את עצמי
Eigentlich kenne ich mich manchmal selbst nicht
אוהב את הסיגריות האלה יותר ממה שאני אוהב את עצמי
Ich liebe diese Zigaretten mehr als ich mich selbst liebe
לרצות שכולם יאהבו אותך זה כמו להמשיך לשתות משקה מצמיא
Wollen, dass dich alle lieben, ist wie weiter ein durststillendes Getränk zu trinken, das durstig macht
או להצליח עם הרס עצמי
Oder Erfolg haben mit Selbstzerstörung
אני כותב דרך חרב נפשי, בנפש חופשי
Ich schreibe durch das Schwert meiner Seele, mit freier Seele
אז בעצם אני כותב את עצמי
Also schreibe ich eigentlich mich selbst
אמרתי שאני כותב דרך חרב נפשי בנפש חופשי
Ich sagte, ich schreibe durch das Schwert meiner Seele, mit freier Seele
אז בעצם אני כותב את עצמי
Also schreibe ich eigentlich mich selbst
הם לא מכירים אותי
Sie kennen mich nicht
בים של מבטים עיניים מסתכלות עלייך
Im Meer der Blicke schauen Augen auf dich
ומה שתעשה הזמן חומק מבין אצבעותיך
Und was du auch tust, die Zeit rinnt dir durch die Finger
בין אצבעותיך
Durch deine Finger
היא לא מכירה אותי הפכתי לגבר חשדן שלא מראה רגשות
Sie kennt mich nicht, ich wurde zu einem misstrauischen Mann, der keine Gefühle zeigt
רק מחרטט שובר לבבות
Nur labert, Herzen bricht
אין שום גבורה בלשחק עם רגשות של בחורות
Es ist keine Heldentat, mit den Gefühlen von Mädchen zu spielen
העיקר שהחברה יגידו שאתה מזיין בערימות אה (הם לא מכירים אותי)
Hauptsache, die Kumpels sagen, dass du massenhaft fickst, ah (Sie kennen mich nicht)
והיא אומרת שהז'אר שלי לא כל כך תופס כי
Und sie sagt, mein Genre kommt hier nicht so an, denn
הקהל פה לא מבין אבל בח"ול יודעים, יודעים וחצי
Das Publikum hier versteht es nicht, aber im Ausland wissen sie es, und wie sie es wissen
והיא רקדה פעם סלסה וגם קצת ברייק ביט
Und sie hat mal Salsa getanzt und auch ein bisschen Breakbeat
ולה ולבסטי הייתה חוויה לסבית (הם לא מכירים אותי)
Und sie und ihre Beste Freundin hatten eine lesbische Erfahrung (Sie kennen mich nicht)
או איזה מנה ז'אוטווה עם איזה מגה סלב
Oder so ein Ménage à trois mit irgendeinem Mega-Promi
אבל זה לא הבסיס שלו כי עכשיו הוא מה זה הז בין
Aber das ist nicht seine Basis, denn jetzt ist er so ein abgetakelter Typ
היא שלחה לי הודעה השיר שלך המיס אותי
Sie schickte mir eine Nachricht, dein Lied hat mich zum Schmelzen gebracht
והיא באה להופעה להעמיס אותי
Und sie kam zum Konzert, um mich abzuschleppen
רמזתי לה שהציניות שלה לא עובדת עליי
Ich deutete ihr an, dass ihr Zynismus bei mir nicht funktioniert
היא ענתה לי הצניעות שלך מתנשאת עליי
Sie antwortete mir, deine Bescheidenheit ist mir gegenüber herablassend
הצביעות שלך לא תופסת עליי טרמפ
Deine Scheinheiligkeit fährt bei mir nicht mit
כי כל גבר הוא חרמן וגם אתה כזה
Denn jeder Mann ist geil, und du auch
בתכלס באמת אתה לא מכיר אותי
Eigentlich kennst du mich wirklich nicht
אני מחפשת ת'חלקים החסרים
Ich suche die fehlenden Teile
אני מתגעגע לימים שהיינו חברים
Ich vermisse die Tage, als wir Freunde waren
אתה לא מכיר אותי
Du kennst mich nicht
הייתי נותן לך איברים היום אנחנו עדיין על תקן מכרים
Ich hätte dir Organe gegeben, heute sind wir immer noch Bekannte
כשהשעמום תוקף אין לי זין היום, שתיתי ארבע קפה
Wenn die Langeweile zuschlägt, habe ich heute keinen Bock, ich habe vier Kaffee getrunken
וגם קופצת לי העין היום
Und auch mein Auge zuckt heute
לא היה לי כוח לחכות לה שתגיע מחר ובתכלס מאוחר
Ich hatte keine Lust, auf sie zu warten, bis sie morgen kommt, und eigentlich ist es spät
אז הבאתי ביד פעמיים היום
Also habe ich mir heute zweimal einen runtergeholt
קיבלתי את מה שמגיע לי אחרי שנים
Ich habe bekommen, was mir nach Jahren zusteht
אני מוקף חברים סטלנים שאוהבים סמים
Ich bin umgeben von bekifften Freunden, die Drogen lieben
ואולי אבל רק אולי אני חננה מידיי
Und vielleicht, aber nur vielleicht, bin ich zu sehr ein Nerd
בשביל להרגיש נוח עם ההצלחה הזאת
Um mich mit diesem Erfolg wohlzufühlen
לנקר עיניים ולהרעיש ברעשנים (הם לא מכירים אותי)
Um anzugeben und mit Rasseln Lärm zu machen (Sie kennen mich nicht)
בורכתי להתפרנס מהדבר שאני הכי אוהב בעולם
Ich bin gesegnet, von dem leben zu können, was ich am meisten auf der Welt liebe
רסמי אינעל דינק העולם
Offiziell, die Welt ist der Hammer!
מרגע הלידה עד לנקודה הזאת
Vom Moment der Geburt bis zu diesem Punkt
הכל הלך והתבהר ואני אסיר תודה
Alles wurde klarer und ich bin dankbar
לבורא עולם, לכם ולקדושה של המסע
Dem Schöpfer der Welt, euch und der Heiligkeit der Reise
לבורא עולם, לכם ולקדושה של המסע
Dem Schöpfer der Welt, euch und der Heiligkeit der Reise
לבורא עולם, לכם ולקדושה של המסע
Dem Schöpfer der Welt, euch und der Heiligkeit der Reise
הם לא מכירים אותי
Sie kennen mich nicht
בים של מבטים עיניים מסתכלות עלייך
Im Meer der Blicke schauen Augen auf dich
ומה שתעשה הזמן חומק מבין אצבעותיך
Und was du auch tust, die Zeit rinnt dir durch die Finger
ניסית להבריק, לפתוח שער אל שמיים
Du hast versucht zu glänzen, ein Tor zum Himmel zu öffnen
עכשיו אין שמיים
Jetzt gibt es keinen Himmel mehr
.עכשיו אין שמיים
.Jetzt gibt es keinen Himmel mehr





Writer(s): פלוטניק רביד, סויסה ישי


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.