Paroles et traduction Rawayana - Nuestro Amanecer
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Yo
no
sé
por
qué
nací
donde
nací
I
do
not
know
why
I
was
born
where
I
was
born
(Yo
no
lo
sé)
(I
do
not
know)
En
medio
de
un
conflicto
que
no
siento
mío
In
the
middle
of
a
conflict
that
I
do
not
feel
is
mine
Veo
que
no
quieres
morir
I
see
that
you
do
not
want
to
die
Yo
no
quiero
verte
así
I
do
not
want
to
see
you
like
this
Yo
voy
a
luchar
I
am
going
to
fight
Pero
nunca
perdiendo
el
foco
But
I
will
never
lose
focus
Si
es
por
tu
color
o
cuánto
hay
en
la
cartera
If
it
is
for
your
color
or
how
much
is
in
your
wallet
Déjame
decirte
que
ya
no
vale
la
pena
Let
me
tell
you
it
is
not
worth
it
anymore
¿Y
qué
hay
de
mí?
What
about
me?
Si
desde
siempre
yo
te
lo
di
todo
If
I
have
always
given
you
everything
¿Y
qué
hay
de
ti?
What
about
you?
Si
te
veo
hundida
en
el
lodo
If
I
see
you
sinking
in
the
mud
No
es
solo
lo
bueno,
se
hereda
todo
It
is
not
only
the
good,
everything
is
inherited
No
pienso
huir
I
do
not
plan
to
run
away
Aquí
es
donde
yo
pretendo
estar
This
is
where
I
intend
to
be
Dime
cuándo
va
a
tener
un
espacio
pa'
meter
mi
luz
Tell
me
when
you
are
going
to
have
a
space
to
let
in
my
light
Cuándo
va
a
amanecer
pa'
que
enciendas
un
rato
mi
luz
When
is
it
going
to
dawn
so
you
turn
on
my
light
for
a
while
Nuestro
amanecer
Our
dawn
Nuestro
amanecer
está
más
cerca
de
mi
luz
Our
dawn
is
closer
to
my
light
Nuestro
amanecer
Our
dawn
Nuestro
amanecer
también
lo
quieres
tú
Our
dawn
you
want
it
too
Ahh
¿Qué
hay
de
mí?
Ahh,
what
about
me?
¿Y
qué
hay
de
mí?
What
about
me?
Si
desde
siempre
yo
te
lo
di
todo
If
I
have
always
given
you
everything
¿Y
qué
hay
de
ti?
What
about
you?
Si
te
veo
hundida
en
el
lodo
If
I
see
you
sinking
in
the
mud
¿Y
qué
hay
de
ti?
What
about
you?
Aquí
es
donde
yo
pretendo
estar
This
is
where
I
intend
to
be
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Alberto Horacio Montenegro Delgado, Andres Henrique Story
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.