Paroles et traduction Rawmatik feat. Day - Azt Csinálom Amit Szeretek
Másfél
milliót
keresek
és
azt
csinálom
amit
szeretek
Я
зарабатываю
полтора
миллиона
и
занимаюсь
тем,
что
люблю
Másfél
milliót
keresek
és
azt
csinálom
amit
szeretek
Я
зарабатываю
полтора
миллиона
и
занимаюсь
тем,
что
люблю
Másfél
milliót
keresek
és
azt
csinálom
amit
szeretek
Я
зарабатываю
полтора
миллиона
и
занимаюсь
тем,
что
люблю
Másfél
milliót
keresek
és
azt
csinálom
amit
szeretek
Я
зарабатываю
полтора
миллиона
и
занимаюсь
тем,
что
люблю
Azt
csinálom
amit
szeretek,
ha
kell
akkor
kihasznállak/
Я
делаю
то,
что
люблю,
я
использую
тебя,
когда
это
необходимо./
és
megmondom
a
szemedbe
hogy
szívesen
megbasználak/
и
я
скажу
тебе
по
твоим
глазам,
что
с
удовольствием
трахнул
бы
тебя/
Nemtudom
a
csajok,
tolünk
mi
a
faszt
várnak/
Я
не
знаю,
какого
хрена
они
от
нас
хотят/
én
élem
az
életem
te
keresd
máshol
a
gazdádat/
Я
живу
своей
жизнью,
а
ты
ищешь
своего
хозяина
в
другом
месте./
Nekem
csak
egy
éjszaka,
neked
meg
a
pénzem
kell/
Мне
нужна
только
одна
ночь,
а
тебе
нужны
мои
деньги/
Kajak
leszarom
már
mikor
azt
mondod
hogy
élned
kell/
Мне
насрать,
когда
ты
говоришь,
что
должен
жить/
Mer
nem
tudok
mit
kezdeni
a
ribanc
éneddel/
Потому
что
я
не
знаю,
что
делать
с
твоей
сучьей
сущностью./
Az
a
baj
hogy
punci
nélkül
nem
vagyok
csak
fél
ember/
Проблема
в
том,
что
я
не
наполовину
мужчина
без
киски/
Neked
könnyen
megy
a
szakítás,
két
nap
után
toppon
vagy/
Тебе
легко
расстаться,
ты
на
вершине
уже
через
два
дня/
Mi
meg
bebaszunk
egy
spannal
ha
a
gádzsi
offon
hagy/
И
мы
трахнемся
с
другом,
если
Гаджи
оставит
нас
в
покое/
Eddig
neked
nem
jutott
de
késobb
majd
még
pofont
kapsz/
У
тебя
его
еще
не
было,
но
позже
ты
получишь
пощечину/
Redtube-on
nézzük
meg
ahogy
idegennek
szopol
faszt/
На
RedTube
смотрите,
как
она
сосет
член
незнакомцу/
Ha
fiatal
a
csaj
akkor
még
nem
kérdés
hogy
szeret
e/
Если
девушка
молода,
то
нет
никаких
сомнений
в
том,
что
вы
ей
нравитесь/
Odalesz
érted
de
örökre
nem
marad
remete/
Он
будет
любить
тебя,
но
он
не
будет
вечно
жить
отшельником/
Addig
dúl
a
szerelem
míg
nem
mondod
hogy
szereted/
Любовь
бушует
до
тех
пор,
пока
ты
не
скажешь,
что
тебе
это
нравится/
Faképnél
hagy
és
neked
meg
megmarad
a
képkereted/
Он
оставит
тебя,
и
у
тебя
будет
твоя
рамка
для
фотографии/
Ha
diáklány
a
csaj,
akkor
vidd
el
egy
körre/
Если
она
школьница,
тогда
прокати
ее/
Vidd
bele
a
rosszba
hátha
rászokik
a
zöldre/
Познакомь
его
с
плохим,
может
быть,
он
привыкнет
к
зеленому/
Ha
rászokik
a
zöldre
akkor
rászokik
a
spurira/
Если
он
привыкнет
к
зеленому,
он
привыкнет
и
к
спури/
Azt
veszed
észre
hogy
a
spanod
bassza
a
budiba/
Ты
заметила,
что
твой
парень
трахает
тебя
в
туалете/
Már
nem
veszlek
komolyan
- azt
csinálom
amit
szeretek
Я
больше
не
воспринимаю
тебя
всерьез
- я
делаю
то,
что
люблю
Nem
hagyom,
hogy
le
fárassz
- azt
csinálom
amit
szeretek
Я
не
позволю
тебе
утомлять
меня
- я
делаю
то,
что
люблю
Ha
nem
tudsz
elfogadni,
helyetted
másikat
keresek
Если
ты
не
сможешь
принять
меня,
я
поищу
другого
вместо
тебя
Nem
tudsz
megváltoztatni
- azt
csinálom
amit
szeretek
Ты
не
можешь
изменить
меня
- я
делаю
то,
что
люблю
Már
nem
veszlek
komolyan
- azt
csinálom
amit
szeretek
Я
больше
не
воспринимаю
тебя
всерьез
- я
делаю
то,
что
люблю
Nem
hagyom,
hogy
le
fárassz
- azt
csinálom
amit
szeretek
Я
не
позволю
тебе
утомлять
меня
- я
делаю
то,
что
люблю
Ha
nem
tudsz
elfogadni,
helyetted
másikat
keresek
Если
ты
не
сможешь
принять
меня,
я
поищу
другого
вместо
тебя
Nem
tudsz
megváltoztatni
- azt
csinálom
amit
szeretek
Ты
не
можешь
изменить
меня
- я
делаю
то,
что
люблю
Nem
bízok
már
senkiben
kellene
egy
apáca/
Я
больше
никому
не
доверяю,
мне
нужна
монахиня/
Akirol
biztosan
tudnám,
hogy
nem
hagyott
a
pácba/
Который,
я
точно
знаю,
не
бросил
меня
в
беде/
Leszarná
o
azt
is,
hogy
nem
telik
egy
lakásra/
Меня
не
волнует,
что
я
не
могу
позволить
себе
квартиру/
De
nem
venné
be
a
faszomat
ezért
tenném
lapátra/
Но
он
не
взял
бы
мой
член,
так
что
я
бы
его
бросила/
A
párkapcsolat
párbaj,
ha
egyik
fél
a
szarban
van
a
másik
akkor
szárnyal/
Отношения
- это
дуэль,
когда
одна
сторона
оказывается
в
дерьме,
а
другая
затем
взлетает/
Nagy
az
öröm
eloször,
utána
meg
a
bánat/
Сначала
великая
радость,
потом
печаль/
Az
a
legrosszabb
mikor
azt
mondják:
"utállak
te
állat!"/
Хуже
всего,
когда
они
говорят:
"Я
ненавижу
тебя,
животное!"/
Azt
csinálom
amit
szeretek,
elveszem
a
nodet/
Я
делаю
то,
что
люблю,
я
принимаю
одобрение/
Ami
hiányzott
beloled,
azt
megkapja
majd
tolem/
То,
чего
тебе
не
хватало,
будет
дано
мне/
Lehet
tolem
barna
o
vagy
fekete
vagy
szoke/
Могу
ли
я
быть
коричневым,
черным
или
сочным/
Az
a
lényeg,
hogy
a
zsebembe
legyen
meg
a
toke/
Главное,
чтобы
у
меня
в
кармане
был
токен/
A
kezembe
meg
sör
kell,
hogy
élvezni
tudjalak/
Мне
нужно
пиво
в
руке,
чтобы
наслаждаться
тобой/
Amikor
megismertelek
téged
már
akkor
untalak/
Когда
я
встретил
тебя,
мне
было
скучно/
Asszed
különleges
vagy,
de
nem
vagy
te
új
falat/
Ты
думаешь,
что
ты
особенный,
но
ты
не
новая
стена/
Annyira
vagy
való
teis,
hogy
a
faszomra
húzzalak
Ты
такой
настоящий,
что
я
собираюсь
насадить
тебя
на
свой
член
Már
nem
veszlek
komolyan
- azt
csinálom
amit
szeretek
Я
больше
не
воспринимаю
тебя
всерьез
- я
делаю
то,
что
люблю
Nem
hagyom,
hogy
le
fárassz
- azt
csinálom
amit
szeretek
Я
не
позволю
тебе
утомлять
меня
- я
делаю
то,
что
люблю
Ha
nem
tudsz
elfogadni,
helyetted
másikat
keresek
Если
ты
не
сможешь
принять
меня,
я
поищу
другого
вместо
тебя
Nem
tudsz
megváltoztatni
- azt
csinálom
amit
szeretek
Ты
не
можешь
изменить
меня
- я
делаю
то,
что
люблю
Már
nem
veszlek
komolyan
- azt
csinálom
amit
szeretek
Я
больше
не
воспринимаю
тебя
всерьез
- я
делаю
то,
что
люблю
Nem
hagyom,
hogy
le
fárassz
- azt
csinálom
amit
szeretek
Я
не
позволю
тебе
утомлять
меня
- я
делаю
то,
что
люблю
Ha
nem
tudsz
elfogadni,
helyetted
másikat
keresek
Если
ты
не
сможешь
принять
меня,
я
поищу
другого
вместо
тебя
Nem
tudsz
megváltoztatni
- azt
csinálom
amit
szeretek
Ты
не
можешь
изменить
меня
- я
делаю
то,
что
люблю
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Mihaly Pinter, Ferenc Stiglincz
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.