Ray - Mental Health - traduction des paroles en russe

Paroles et traduction Ray - Mental Health




Mental Health
Психическое здоровье
כ'וויל זיין דא פאר דיר
Я хочу быть рядом с тобой
לאז מיך
Позволь мне
איך וויל טראגן דיין צער מיט דיר
Я хочу разделить твою боль с тобой
לאז צו.
Позволь.
יעדער מענטש פון פלייש און ביין
Каждый человек из плоти и крови
האט שלעכטע מחשבות ווען ער איז אליין
Имеет плохие мысли, когда он один
אבער ס'אלעס פיין
Но все в порядке
ווילאנג ס'בלייבט אינסייד
Пока это остается внутри
באגראב עס - איגנאר עס
Похороните это - игнорируйте это
קענסט ווייטער גיין.
Можешь идти дальше.
אבער ווייסט אליין
Но ты знаешь сам
די מוח בלייבט נישט שטיין
Разум не стоит на месте
סארפרייז ער איז דא
Сюрприз, он здесь
מאכט זיך אינדערהיים.
Чувствует себя как дома.
די אלע ספיקות לאזן נישט צורוה
Все эти сомнения не дают покоя
אויף די נערוון גייט עס, די ענקזייעטי
Это действует на нервы, эта тревога
נאך פאר דו ווייסט ס'איז שוין צופרי
Еще до того, как ты узнаешь, уже утро
וואונדערסט זיך וואס וועט זיין מיט מיר
Ты удивляешься, что будет со мной
פרעגסט דעם שפיגל ווער האט דיך ליב
Спрашиваешь зеркало, кто тебя любит
די פערד די שוטה וואס איז ראָנג מיט דיר.
Глупый вопрос, что с тобой не так.
שא, הער אויף, וויפיל איז דער שיעור
Тшш, перестань, сколько можно
די זעלבע זאך נעכטן, סטאפ עס צו טון
То же самое вчера, прекрати это делать
האסט שוין פארגעסן ס'האט וויי געטון
Ты уже забыл, как это больно
הער אויף סטרעסן הער דיך צו
Перестань нервничать, послушай себя
דו מוזסט רילעקסן אפשר טערעפי
Ты должен расслабиться, может быть, терапия
עס דיך נישט אויף דאס געזונט אבי
Это не идет тебе на пользу, просто
מאכסט עס נאר ערגער מאך עס צו
Ты делаешь только хуже, остановись
הער אויף טרייען און טרייען און טרייען.
Перестань пытаться и пытаться и пытаться.
ווייל ס'פונקט ווי אויסלעשן פייער מיט גאזאלין
Потому что это как тушить огонь бензином
אויסלעשן פייער מיט גאזאלין
Тушить огонь бензином
אויסלעשן פייער מיט אויסלעשן פייער.
Тушить огонь, тушить огонь.
איך וויל זיין דא פאר דיר
Я хочу быть рядом с тобой
לאז מיך
Позволь мне
איך וויל טראגן דיין צער מיט דיר
Я хочу разделить твою боль с тобой
לאז צו.
Позволь.
איך וויל האלטן דיין פיין פאר דיר
Я хочу взять твою боль на себя
לאז מיך
Позволь мне
איך ווייס ס'טוט וויי איך פארשטיי דיך
Я знаю, что тебе больно, я понимаю тебя
הער צו.
Слушай.
אויב איך עפן די טיר קומסטו ארויס?
Если я открою дверь, выйдешь ли ты?
אדער מאכסט זיך צו שפארסט מיך אויס
Или ты закроешься, не пустишь меня
כ'ווייז מיין אמת און עפן מיך אויף
Я показываю свою правду и открываюсь
מיין הארץ, נעמסט עס און לאכסט מיך אויס?
Мое сердце, ты возьмешь его и будешь смеяться надо мной?
סלוי דאון א רגע ס'איז אקעי
Притормози на секунду, все в порядке
דער אמת איז א יעדער איז אין פעין
Правда в том, что каждый испытывает боль
וויש אפ די גלעזער קוק וועסטו זען
Протри очки, посмотри, и ты увидишь
שעמסט דיך פאר וועם
Кого ты стыдишься
זעמיר אלע די סעים.
Мы все одинаковые.
קענסט דיך שוין אויפהערן באהאלטן בויען דא די וואנט
Ты можешь уже перестать прятаться, строить эту стену
פארמאכט אין דיין אייגענער תפיסה מיט די שליסל אין האנט
Запертый в своей собственной тюрьме с ключом в руке
ווייל דו שפארסט מיך אויס, אבער שפארסט זיך איין
Потому что ты не пускаешь меня, но запираешь себя
שפארסט מיך אויס, אבער שפארסט זיך איין
Не пускаешь меня, но запираешь себя
שפארסט מיך אויס, אבער שפארסט זיך איין
Не пускаешь меня, но запираешь себя
שפארסט מיך אויס, אבער שפארסט זיך איין.
Не пускаешь меня, но запираешь себя.
כ'וויל זיין דא פאר דיר
Я хочу быть рядом с тобой
לאז מיך
Позволь мне
איך וויל טראגן דיין צער מיט דיר
Я хочу разделить твою боль с тобой
לאז צו.
Позволь.
איך וויל האלטן דיין פיין פאר דיר
Я хочу взять твою боль на себя
לאז מיך
Позволь мне
איך ווייס ס'טוט וויי
Я знаю, что тебе больно
איך פארשטיי דיך
Я понимаю тебя
הער צו.
Слушай.
זאג מיר איך בין נישט דא אליין
Скажи мне, что я не один
ניין, זאג מיר איך בין נישט דא אליין
Нет, скажи мне, что я не один
איך בעט דיר ווייז מיר זאג מיר אז דו זעסט מיך
Я прошу тебя, покажи мне, скажи мне, что ты видишь меня
האלט מיך זאג מיר איך בין נישט אליין.
Обними меня, скажи мне, что я не один.
ס'נישט נאר דיר ס'איז אויך מיר אין אלעמען
Это не только у тебя, это и у меня, и у всех
ס'מוטשעט טיף יעדער פאר זיך
Это мучает глубоко каждого по-своему
די מוח פליט און צינדט אן אלארעמס
Разум мечется и включает тревогу
ס'שרייט, ס'קלאגט ס'לאזט נישט אפ.
Она кричит, жалуется, не умолкает.
ס'נישט נאר דיר ס'איז אויך מיר אין אלעמען
Это не только у тебя, это и у меня, и у всех
ס'יעדע נאכט
Каждую ночь
טיף פארטראכט
Глубоко задумавшись
איך ליג און ווארט עס זאל זיך דערבארעמען
Я лежу и жду, когда это сжалится
מאך זיך צו איך בעט דיר, שלאף.
Закройся, прошу тебя, спи.
ס'נישט נאר דיר ס'איז אויך מיר אין אלעמען
Это не только у тебя, это и у меня, и у всех
ס'מוטשעט טיף יעדער פאר זיך
Это мучает глубоко каждого по-своему
די מח פליט און צינדט אן אלארעמס
Разум мечется и включает тревогу
ס'שרייט, ס'קלאגט ס'לאזט נישט אפ
Она кричит, жалуется, не умолкает
ס'נישט נאר דיר ס'איז אויך מיר אין אלעמען
Это не только у тебя, это и у меня, и у всех
מאך זיך צו איך בעט דיר, שלאף.
Закройся, прошу тебя, спи.





Writer(s): Rashaun Lynch, Yogi Mosley


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.