Climb aboard a butterfly and take off on the breeze, let your worries flutter by and do the things you please in the land where dollar bills are falling off the trees, on a dreamer's holiday.
Садись на бабочку, милая, и взлетай на ветру, позволь своим заботам упорхнуть, и делай, что хочешь, в стране, где доллары падают с деревьев, на каникулах мечтателя.
Every day for breakfast there's a dish of scrambled stars, and for luncheon, you'll be munchin' rainbow candy bars.
Каждый день на завтрак
— блюдо из звездной яичницы, а на обед ты будешь уплетать радужные батончики.
You'll be livin' à la Mode on Jupiter or Mars on a dreamer's holiday.
Ты будешь жить на широкую ногу на Юпитере или Марсе на каникулах мечтателя.
Make it a long vacation.
Пусть это будут долгие каникулы.
Time, there is plenty of.
Времени предостаточно.
You need no reservation, just bring along the one you love.
Бронирование не требуется, просто возьми с собой ту, которую любишь.
Help yourself to happiness and sprinkle it with mirth.
Угощайся счастьем и посыпь его весельем.
Close your eyes and concentrate and dream for all you're worth.
Закрой глаза, сконцентрируйся и мечтай изо всех сил.
You will feel teriffic when you get back down to earth from a dreamer's holiday.
Ты почувствуешь себя потрясающе, когда вернешься на землю с каникул мечтателя.
Évaluez la traduction
Ooops
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.