Ray Anthony - Thanks for the Memory - traduction des paroles en russe

Paroles et traduction Ray Anthony - Thanks for the Memory




Thanks for the Memory
Спасибо за воспоминания
Thanks for the memory
Спасибо за воспоминания
Of sentimental verse,
О сентиментальных стихах,
Nothing in my purse,
О пустом моём кошельке,
And chuckles
И смех,
When the preacher said
Когда священник сказал:
For better or for worse,
в богатстве, и в бедности",
How lovely it was.
Как же это было прекрасно.
Thanks for the memory
Спасибо за воспоминания
Of Schubert's Serenade,
О серенаде Шуберта,
Little things of jade
О безделушках из нефрита,
And traffic jams
О пробках на дорогах,
And anagrams
Об анаграммах
And bills we never paid,
И счетах, которые мы так и не оплатили,
How lovely it was.
Как же это было прекрасно.
We who could laugh over big things
Мы, способные смеяться над серьёзными вещами,
Were parted by only a slight thing.
Расстались из-за сущего пустяка.
I wonder if we did the right thing,
Интересно, правильно ли мы поступили,
Oh, well, that's life, I guess,
Что ж, это жизнь, наверное.
I love your dress.
Мне нравится твоё платье.
Thanks for the memory
Спасибо за воспоминания
Of faults that you forgave,
О проступках, которые ты прощала,
Of rainbows on a wave,
О радугах на волне,
And stockings in the basin
О чулках в тазу,
When a fellow needs a shave,
Когда парню нужно побриться,
Thank you so much.
Спасибо тебе большое.
Thanks for the memory
Спасибо за воспоминания
Of tinkling temple bells,
О перезвоне храмовых колоколов,
Alma mater yells
О криках "Alma mater",
And Cuban rum
О кубинском роме
And towels from
И полотенцах
The very best hotels,
Из самых лучших отелей,
Oh how lovely it was.
Как же это было прекрасно.
Thanks for the memory
Спасибо за воспоминания
Of cushions on the floor,
О подушках на полу,
Hash with Dinty Moore,
О жарком с Динти Мур,
That pair of gay pajamas
О той паре весёлой пижамы,
That you bought
Что ты купила
And never wore.
И так и не надела.
We said goodbye with a highball,
Мы попрощались за бокалом,
Then I got as high as a steeple,
Потом я так набрался, словно до колокольни,
But we were intelligent people,
Но мы же были умными людьми,
No tears, no fuss,
Никаких слёз, никакой суеты,
Hooray for us.
Ура нам.
Strictly entire nous,
Совершенно конфиденциально,
Darling, how are you?
Дорогая, как ты?
And how are all
И как поживают
Those little dreams
Все те маленькие мечты,
That never did come true?
Которые так и не сбылись?
Awfully glad I met you,
Безумно рад был встрече,
Cheerio and toodle-oo
Пока-пока,
Thank you,
Спасибо,
Thank you so much.
Спасибо тебе большое.





Writer(s): Leo Robin, Ralph Rainger


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.