Ray Barretto - El entierro del feo - traduction des paroles en anglais

Paroles et traduction Ray Barretto - El entierro del feo




El entierro del feo
The Ugly Man's Funeral
¡Uy! ¿Quién entierra a ese feo?
Oh! Who's gonna bury that ugly man?
Señores, les contaré la historia de ese panzón.
Ladies and gentlemen, I'm gonna tell you the story of that fat man.
Que de tan horroso que fue, fue feo de profesión.
Who was so hideous, he was ugly by profession.
Señores, les contaré la historia de ese panzón.
Ladies and gentlemen, I'm gonna tell you the story of that fat man.
Que de tan horroso que fue, fue feo de profesión.
Who was so hideous, he was ugly by profession.
Por eso cuando murió y lo fueron a enterrar,
That's why when he died and they went to bury him,
El sepulturero dijo: ¡Yo no entierro a ese animal!
The undertaker said, "I'm not burying that animal!"
Por eso cuando murió y lo fueron a enterrar,
That's why when he died and they went to bury him,
El sepulturero dijo: ¡Yo no entierro a ese animal!
The undertaker said, "I'm not burying that animal!"
¡Sáquenlo de aquí ya!
Get him out of here now!
¡Sácalo, sácalo, sácalo, sácalo pa'llá! ¡Yo no entierro a ese animal!
Get him out, get him out, get him out, get him out! I'm not burying that animal!
No me quiero sentir mal. Que lo entierre, Machuchal.
I don't want to feel bad. Let Machuchal bury him.
¡Sácalo, sácalo, sácalo, sácalo pa'llá! ¡Yo no entierro a ese animal!
Get him out, get him out, get him out, get him out! I'm not burying that animal!
¡Y sácalo pa'llá! ¡Y sácalo pa'llá!
And get him out! And get him out!
¡Y sácalo pa'llá! ¡Y sácalo pa'llá!
And get him out! And get him out!
¡No se puede respirar!
I can't breathe!
¡Sácalo, sácalo, sácalo, sácalo pa'llá! ¡Yo no entierro a ese animal!
Get him out, get him out, get him out, get him out! I'm not burying that animal!
Ese panzón era feo, era feo de verdad. Ya ves.
That fat man was ugly, he was really ugly. You see.
Sácalo, sácalo, sácalo, sácalo pa'llá. Yo no entierro a ese animal.
Get him out, get him out, get him out, get him out. I'm not burying that animal.
El sepulturero dijo: ¡No lo puedo ni mirar!
The undertaker said, "I can't even look at him!"
¡Por ser tan feo, yo no lo entierro!
Because he's so ugly, I won't bury him!
Le pregunté yo al Gran Combo pa' que me diera consejos, consejos.
I asked the Gran Combo for advice, advice.
¡Por ser tan feo, yo no lo entierro!
Because he's so ugly, I won't bury him!
Invitaron a la familia, a todo el mundo, pero toditos, toditos huyeron
They invited the family, everyone, but everyone, everyone ran away
¡Por ser tan feo, yo no lo entierro!
Because he's so ugly, I won't bury him!
Nadie se acercó al cadáver. Todos se quedaron lejos, muy lejos.
No one approached the body. Everyone stayed far, far away.
¡Por ser tan feo, yo no lo entierro!
Because he's so ugly, I won't bury him!
Mira, aunque me de mucha pena es que yo tampoco lo quiero.
Look, even though it makes me very sad, I don't want him either.
¡Por ser tan feo, yo no lo entierro!
Because he's so ugly, I won't bury him!
Que hasta el mismo sepulturero dijo: enterrarlo,
That even the undertaker himself said: burying him,
Enterrarlo, enterrarlo, enterrarlo yo no puedo.
Burying him, burying him, burying him, I can't.
¡Yo no lo entierro!
I won't bury him!
¡Échalo pa'llá! ¡Y échalo pa'llá! Que yo no quiero saber nada.
Throw him out! And throw him out! I don't want to know anything.
¡Yo no lo entierro!
I won't bury him!
Yo no entierro a ese feo.
I'm not burying that ugly man.
¡Yo no lo entierro!
I won't bury him!
Hasta la gente pregunta: ¿Quién lo va a enterrar?
Even people are asking: Who's going to bury him?





Writer(s): Public Domain


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.