Paroles et traduction Ray Barretto - Indiferencia
Un
paraíso
artificial
que
parece
amor,
Искусственный
рай,
похожий
на
любовь,
Cuatro
paredes
y
en
dolor
cámara
de
horror,
Четыре
стены
и
в
боли
камера
ужасов,
Así
tu
vives,
si
puede
llamarse
vida,
Так
ты
живешь,
если
это
можно
назвать
жизнью,
Y
a
la
trizteeeeza
hoy
por
mi
sobreentendida
И
к
грусти
сегодня
по
мне
завуалированной,
завывающей
Por
que
con
migo,
pooorr
que
ee
conmigo,
Ведь
со
мной,
почему-то
со
мной,
Por
que
a
mi
lado
si
que
tienes
el
amorrr.
Ведь
рядом
со
мной
ты
же
имеешь
любовь.
Laboratorio
de
placer
eso
no
es
Лаборатория
удовольствий,
это
не
Amor,
experimento
iva
acbar
de
sexualidad
Любовь,
эксперимент,
завершающий
сексуальность
Asi
tu
vives
la
muerte
de
casa
dia
Так
ты
живешь,
умирая
каждый
день,
Y
yo
esperando
para
darte
mi
alegría
А
я
жду,
чтобы
подарить
тебе
мою
радость
Por
que
conmigo,
Ведь
со
мной,
//
por
queeee
conmigo
por
que
mi
lado
tienes
la
felicidad//
//
почему-то
со
мной
ведь
рядом
со
мной
у
тебя
есть
счастье//
Ven
conmigo
es
diferente
conmino
.
Иди
ко
мне,
со
мной
будет
по-другому.
Con
toda
el
alma
lo
digo
es
diferente
conmigo
...
От
всей
души
говорю,
со
мной
будет
по-другому...
Es
muy
sincero
el
amor
que
yo
te
brindo,
cariiiiño
vente
conmigo
.
Очень
искренняя
любовь,
которую
я
тебе
даю,
дорогая,
иди
ко
мне.
Amor
artificial
yo
no
o
quiero,
Искусственной
любви
я
не
хочу,
Lo
que
te
ofrezco
un
amor
verdadero
...
То,
что
я
предлагаю
тебе
- настоящая
любовь...
Yoooo
te
perdono
todo
el
pasado,
cariiño
vente
a
mi
lado
Я
прощаю
тебе
все
прошлое,
дорогая,
иди
ко
мне
Solo
trompe///coro
///::
es
diferente
comnigo
...
Только
труба:///хор:///со
мной
будет
по-другому...
Cariño
ven,
cariño
ven,
cariño
vente
conmigo
.
Дорогая,
иди,
дорогая,
иди,
дорогая,
иди
ко
мне.
Tu
sabes
que
te
quiero
y
es
aaamor
lo
que
te
pido...
Ты
знаешь,
что
я
люблю
тебя,
и
это
любовь,
которую
я
прошу
тебя...
Ven
donde
mi
que
yo
te
haré
feliz...
Приди
ко
мне,
и
я
сделаю
тебя
счастливой...
Coro::
//7/es
diferente
conmigo////
Хор:////7/со
мной
будет
по-другому////
Vennnte
te
te
conmigo
...
Иди
ко
мне...
Cosita
entera
mi
vida
entera
yo
te
dedico
...
Всю
себя
мою
жизнь
полностью
я
посвящаю
тебе...
Ven
a
miiii
laaa
do
te
lo
suplico.
...
Иди
ко
мне-ладо,
я
тебя
умоляю...
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Sergio M. Moline
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.