Paroles et traduction Ray Barretto - Nadie Se Salva de la Rumba (Live)
Nadie Se Salva de la Rumba (Live)
Никто не избежит румбы (вживую)
Ala,
la,
la,
la.
Ала,
ла,
ла,
ла.
(A
cualquiera
lo
lleva
hasta
la
tumba...)
(Любого
она
сведет
в
могилу...)
Ala,
la,
la,
la,
la.
Ала,
ла,
ла,
ла,
ла.
¡Sabor
a
rumba
sabrosa!
Вкусная
румба!
(Nadie
se
salva
de
la
rumba
(Никто
не
избежит
румбы
A
cualquiera
lo
lleva
hasta
la
tumba...)
Любого
она
сведет
в
могилу...)
(Celia
Cruz).
(Селия
Крус).
La
rumba
no
tiene
raza
У
румбы
нет
расы,
Pa'
la
rumba
no
hay
color
Для
румбы
нет
цвета
La
rumba
se
baila
en
paz
Румбу
танцуют
в
мире,
Aunque
haya
frío
o
calor.
Хоть
холодно,
хоть
жарко.
(Ray
Barreto).
(Рэй
Баррето).
Cuando
suenan
las
encerro
Когда
звучат
енсерро,
Cualquiera
marca
el
compás
Любой
отбивает
ритм,
He
visto
bailar
a
un
perro
Я
видел,
как
собака
пляшет
Con
las
dos
patas
de
atrás...
На
двух
задних
лапах...
(Nadie
se
salva
de
la
rumba
(Никто
не
избежит
румбы
A
cualquiera
lo
lleva
hasta
la
tumba...)
Любого
она
сведет
в
могилу...)
(Adalberto
Santiago).
(Адальберто
Сантьяго).
La
universidad
sintió
Услышав
ее
ритм,
De
la
rumbita
el
rumor
Университет
затанцевал,
Y
allí
también
la
bailó
Там
ее
танцевали
Del
estudiante
al
rector.
От
студента
до
ректора.
(Celia
Cruz).
(Селия
Крус).
Ay!.
trigueña,
rubia
y
bonita
Ох!
смуглая,
белокурая
и
красивая
Se
confunden
al
bailar
Смешаются,
танцуя
La
sandunguera
rumbita
Эта
задорная
румба,
Que
pone
al
mundo
a
gozar.
Что
заставляет
весь
мир
наслаждаться.
(Ay!,
ay!,
ay!
que
bueno
suena
la
rumba)
(Ох,
ох,
ох
как
хорошо
звучит
румба)
Ay!
que
bueno
suena,
que
bueno
suena
Ох,
как
хорошо
звучит,
как
хорошо
звучит
Que
bueno
suena
la
rumba...
Как
хорошо
звучит
румба...
(Ay!,
ay!,
ay!
que
bueno
suena
la
rumba)
(Ох,
ох,
ох
как
хорошо
звучит
румба)
Pero
que
bueno
esta
esto
Но
как
все
это
хорошо
Con
Celia
Cruz,
Barreto
y
Adalberto.
С
Селией
Крус,
Баррето
и
Адальберто.
(Ay!,
ay!,
ay!
que
bueno
suena
la
rumba)
(Ох,
ох,
ох
как
хорошо
звучит
румба)
Ay!
rumba
rica
a
mi
tierra
le
zumba
Ох,
сладкая
румба,
моей
земли
звучит
Y
a
mi
me
gusta
cuando
repica
la
tumba.
И
мне
нравится,
когда
звучит
тумба.
(Ay!,
ay!,
ay!
que
bueno
suena
la
rumba)
(Ох,
ох,
ох
как
хорошо
звучит
румба)
La
baila
el
grande,
la
baila
el
chico
Ее
танцуют
и
взрослые,
и
дети,
La
goza
el
pobre,
también
el
rico.
Ее
любит
бедный,
а
также
богатый.
(Ay!,
ay!,
ay!
que
bueno
suena
la
rumba)
(Ох,
ох,
ох
как
хорошо
звучит
румба)
Oye
como
suena,
rucu-tumbá,
rucu-tumbá,
rucu-tumbá
Слушай,
как
звучит,
руку-тумба,
руку-тумба,
руку-тумба
Pero
que
buena
mi
rumba.
Но
как
хороша
моя
румба.
(Ay!,
ay!,
ay!
que
bueno
suena
la
rumba)
(Ох,
ох,
ох
как
хорошо
звучит
румба)
Siento
un
bongó
mamita
me
está
llamando...
Чувствую,
что
бонго,
детка,
зовет
меня...
¡Que
viene
ya!
Он
уже
идет!
¡Oye
Adalberto
le
pongo
Azúca'
a
esto,
si
o
no!
Эй,
Адальберто,
я
добавлю
сюда
сахара,
как
думаешь!
¡Mela'o,
mela'o!
Патока,
патока!
¡Pa'
ti,
pa'
ti,
azúcar,
azúcar!
Тебе,
тебе,
сахар,
сахар!
(A
gozar...
Barreto
en
la
rumba)
(Наслаждайтесь...
Баррето
на
румбе)
¡Oye
Celia
mira
quién
llegó!
Эй,
Селия,
смотри,
кто
пришел!
¡Ray
Barreto!
Рэй
Баррето!
(A
gozar...
Barreto
en
la
rumba)
(Наслаждайтесь...
Баррето
на
румбе)
(Bis
x3).
(Повторить
3 раза).
¡Ay!
mi
madre
pero
quien
me
habrá
metido
en
esto!
Ох!
моя
мать,
но
кто
меня
в
это
втянул!
¡Óyeme,
campanero,
campana,
ahora,
ahí!
Эй,
звонарь,
колокол,
сейчас,
давай!
(Celia
Cruz).
(Селия
Крус).
La
baila
hacia
arriba,
la
baila
hacia
abajo.
Танцует
вверх,
танцует
вниз.
(Que
bueno
suena
la
rumba)
(Как
хорошо
звучит
румба)
Cuando...
repica
el
tambor.
Когда...
звучит
барабан.
(Que
bueno
suena
la
rumba)
(Как
хорошо
звучит
румба)
Se
siente
mucho
sabor.
Чувствуется
много
вкуса.
(Que
bueno
suena
la
rumba)
(Как
хорошо
звучит
румба)
Ay!.
pero
ven
a
gozar.
Ой!
но
иди
наслаждаться.
(Que
bueno
suena
la
rumba)
(Как
хорошо
звучит
румба)
Con
el
sabor
de
mi
rumba.
Вкусом
моей
румбы.
(Que
bueno
suena
la
rumba)
(Как
хорошо
звучит
румба)
Marcando
bien
tu
pasito.
Отточив
свои
движения.
(Que
bueno
suena
la
rumba)
(Как
хорошо
звучит
румба)
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Siro Rodriguez, Alberto Delachaux
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.