Paroles et traduction Ray Charles & Bonnie Raitt - Do I Ever Cross Your Mind?
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Do I Ever Cross Your Mind?
Снишься ли я тебе?
Do
I
ever
cross
your
mind?
Снишься
ли
я
тебе?
Darlin'
do
you
ever
see
Дорогая,
видишь
ли
ты
когда-нибудь
Some
situation
somewhere,
somehow
В
какой-то
ситуации
где-то,
как-то
Triggers
your
memory
Что-то,
что
пробуждает
твои
воспоминания
And
do
you
ever
wonder
И
задумываешься
ли
ты
когда-нибудь
What
became
of
all
the
time?
Что
стало
со
всем
тем
временем?
Honey,
do
I
ever,
ever
cross
your
mind?
Милая,
снишься
ли
я
тебе,
хоть
иногда?
Do
you
ever
wanna
know
Хочешь
ли
ты
знать,
Do
all
dreams
go
on
endlessly
Длятся
ли
все
сны
бесконечно
Or
do
they
just
run
down
somehow?
Или
они
просто
как-то
иссякают
And
gradually
become
a
custody
И
постепенно
становятся
пленниками
Oh,
that
melancholy
jailer
Того
меланхоличного
тюремщика,
For
all
the
time,
oh
my
Что
хранит
все
то
время,
о,
Боже
Do
I
ever
darlin',
ever
cross
your
mind?
Снишься
ли
я
тебе,
дорогая,
хоть
иногда?
Do
I
ever
cross
your
mind?
Снишься
ли
я
тебе?
Uninvited,
or
when
you're
lonely
Незваным
гостем,
или
когда
тебе
одиноко
Or
does
it
only
happen
to
me?
Или
это
происходит
только
со
мной?
Darlin',
do
you
ever
wanna
know
Дорогая,
хочешь
ли
ты
знать,
What
became
of
all
the
time?
Что
стало
со
всем
тем
временем?
I
wanna
know,
do
I
ever,
ever
cross
your
mind?
Я
хочу
знать,
снишься
ли
я
тебе,
хоть
иногда?
Oh
baby,
baby
О,
детка,
детка
Little
darlin',
do
you
ever
wonder
Милая,
задумываешься
ли
ты
когда-нибудь
Do
you
ever
wonder
Задумываешься
ли
ты
когда-нибудь
What
became
of
all
the
time?
Что
стало
со
всем
тем
временем?
Please
tell
me,
do
I
ever,
ever
cross
your
mind?
Пожалуйста,
скажи
мне,
снишься
ли
я
тебе,
хоть
иногда?
Do
I
ever,
ever
cross
your
mind?
Снишься
ли
я
тебе,
хоть
иногда?
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): MICHAEL SMOTHERMAN, BILLY BURNETTE
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.