Ray Charles feat. Natalie Cole - Fever - traduction des paroles en russe

Paroles et traduction Ray Charles feat. Natalie Cole - Fever




Fever
Лихорадка
Written: John Davenport/Eddie Coole
Авторы сценария: Джон Дэвенпорт/Эдди Кул
Never know how much I love you
Никогда не узнаешь, как сильно я люблю тебя
Never know how much I care
Никогда не узнаешь, насколько это меня волнует
When you put your arms around me
Когда ты обнимаешь меня своими руками
I get a fever that's so hard to bear
У меня поднимается температура, которую так трудно переносить
You give me fever
От тебя у меня жар
When you kiss me fever when you hold me tight
Когда ты целуешь меня, меня бросает в жар, когда ты крепко обнимаешь меня
Fever in the morning
Лихорадка по утрам
Fever all through the night.
Лихорадка всю ночь.
Sun lights up the daytime
Солнце освещает дневное время
Moon lights up the night
Луна освещает ночь
I light up when you call my name
Я загораюсь, когда ты зовешь меня по имени
And you know I'm gonna treat you right
И ты знаешь, что я буду относиться к тебе хорошо
You give me fever
От тебя у меня жар
When you kiss me fever when you hold me tight
Когда ты целуешь меня, меня бросает в жар, когда ты крепко обнимаешь меня
Fever in the morning
Лихорадка по утрам
Oh, Fever all through the night
О, жар всю ночь напролет
Ev'rybody's got the fever
У всех лихорадка
That is something that you should know
Это то, что вам следует знать
Fever isn't such a new thing
Лихорадка - не такая уж новая вещь
Fever started long ago
Лихорадка началась давно
Yeah, yeah yeah yeah yeah, oh
Да, да, да, да, да, о
Tell 'em about it
Расскажи им об этом
Romeo loved Juliet
Ромео любил Джульетту
Juliet she felt the same
Джульетта, она чувствовала то же самое
When he put his arms around her
Когда он обнял ее
He said 'Julie, baby, you're my flame
Он сказал: "Джули, детка, ты мое пламя".
Thou giv-est fever
Ты вызываешь лихорадку
When we kisseth
Когда мы целуемся
Fever with the flaming youth
Лихорадка с пылающей юностью
Oh Fever I'm afire
О, лихорадка, я весь в огне
Fever yea I burn for sooth'
Лихорадка, да, я горю, чтобы успокоиться'
Captain Smith and Pocahantas
Капитан Смит и Покахантас
Had a very mad affair
У меня был очень безумный роман
But when her Daddy tried to kill him
Но когда ее отец попытался убить его
She said " Daddy, Daddy don't you dare"
Она сказала: "Папа, папа, не смей".
He gives me fever with his kisses
Он возбуждает меня своими поцелуями
Fever when he holds me tight
Жар, когда он крепко обнимает меня
Fever, I'm his misses,
Лихорадка, я - его мисс,
Oh daddy, won't you treat him right'
О, папочка, неужели ты не будешь хорошо с ним обращаться'
Now you've heard our story, (oh, it's your story)
Теперь вы услышали нашу историю, (о, это ваша история)
Here's the point we have made (I'm listening)
Вот к чему мы пришли слушаю)
Chicks were born to give you fever (that's right)
Цыплята были рождены, чтобы вызывать у вас лихорадку (это верно).
Be it Fahrenheit or Centigrade
Будь то по Фаренгейту или по Цельсию
They give you fever - when you kiss them, fever if you live and learn
Они вызывают у тебя жар - когда ты целуешь их, жар, если ты живешь и учишься
Fever - till you sizzle, what a lovely way to burn.
Жар - пока ты не испепелишься, какой прекрасный способ сгореть.
Aha, what a lovely way to burn.
Ага, какой прекрасный способ сгореть.
I tell you, what a lovely way to burn.
Говорю вам, какой прекрасный способ сгореть.
All right now, what a lovely way to burn.
Ладно, какой прекрасный способ сгореть.
I like that, what a lovely way to burn.
Мне это нравится, какой прекрасный способ обжечься.
(You ain't right, Ray)
(Ты не прав, Рэй)





Writer(s): JOHN DAVENPORT, EDDIE J. COOLEY

Ray Charles feat. Natalie Cole - Genius Loves Company
Album
Genius Loves Company
date de sortie
30-08-2004



Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.