Ray Charles and His Orchestra - It Should've Been Me - traduction des paroles en allemand




It Should've Been Me
Ich hätte es sein sollen
As I passed by
Als ich vorbeiging
A real fine hotel
An einem echt feinen Hotel
A chick walked out
Kam eine Braut heraus
She sure looked swell
Sie sah wirklich toll aus
I gave her the eye
Ich warf ihr einen Blick zu
And started to carry on
Und fing an, mich zu produzieren
When a Cadillac cruised up
Als ein Cadillac vorfuhr
And 'swish' she was gone
Und 'schwupps' war sie weg
It should've been me
Ich hätte es sein sollen
With that real fine chick
Mit dieser echt tollen Braut
It should've been me
Ich hätte es sein sollen
With that real fine chick
Mit dieser echt tollen Braut
Hey hey hey, hey, driving that, Cadillac
Hey hey hey, hey, diesen Cadillac fahren
A little later on
Ein wenig später
A theater I passed
Kam ich an einem Theater vorbei
I spotted another chick
Ich entdeckte eine andere Braut
And did she have class
Und hatte sie Klasse
I was all set
Ich war schon bereit
To write her name in my book
Ihren Namen in mein Buch zu schreiben
When her husband came up and gave me a
Als ihr Ehemann kam und mir einen
Real dirty look
Echt bösen Blick zuwarf
It should've been me
Ich hätte es sein sollen
With that real fine chick
Mit dieser echt tollen Braut
It should've been me
Ich hätte es sein sollen
With that real fine chick
Mit dieser echt tollen Braut
It should've been me
Ich hätte es sein sollen,
To have been her chaperone
Ihr Begleiter zu sein
When I got to the corner
Als ich an der Ecke ankam
I saw a sharp cat
Sah ich einen scharfen Typen
With a 300 dollar suit on
Mit einem 300-Dollar-Anzug
And a 100 dollar hat
Und einem 100-Dollar-Hut
He was standing on the sidewalk
Er stand auf dem Bürgersteig
By a DynaFlow
Bei einem DynaFlow
When a voice within said
Als eine Stimme in mir sagte
"C'mon daddy, let's go"
"Komm schon, Daddy, lass uns gehen"
It should've been me
Ich hätte es sein sollen
With that real fine chick
Mit dieser echt tollen Braut
It should've been me
Ich hätte es sein sollen
With that real fine chick
Mit dieser echt tollen Braut
Hey hey hey, hey, driving that, DynaFlow
Hey hey hey, hey, diesen DynaFlow fahren
I ate a bowl of chili
Ich eine Schüssel Chili
And I felt OK
Und fühlte mich okay
At least until I passed
Zumindest bis ich vorbeikam
This fine Cafe
An diesem feinen Café
I saw a guy eatin'
Ich sah einen Typen essen
A great big steak
Ein riesiges Steak
While a waitress stood by feedin' him
Während eine Kellnerin daneben stand und ihn fütterte
Ice cream and cake
Mit Eis und Kuchen
It should've been me
Ich hätte es sein sollen
With that real fine chick
Mit dieser echt tollen Braut
It should've been me
Ich hätte es sein sollen
With that real fine chick
Mit dieser echt tollen Braut
You know, it should've been me
Du weißt, ich hätte es sein sollen
Eatin' ice cream and cake
Der Eis und Kuchen isst
It should've been me
Ich hätte es sein sollen
Gettin' my natural kicks
Der sich seine natürlichen Kicks holt
It should've been me
Ich hätte es sein sollen
Gettin' my natural kicks
Der sich seine natürlichen Kicks holt
Hey hey hey, hey, lovin' those, crazy chicks...
Hey hey hey, hey, diese, verrückten Bräute lieben...





Writer(s): Memphis Curtis


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.