Paroles et traduction Ray Charles with Bonnie Raitt - Do I Ever Cross Your Mind?
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Do I Ever Cross Your Mind?
Являюсь ли я хоть когда-нибудь предметом твоих мыслей?
Do
I
ever
cross
your
mind?
Являюсь
ли
я
хоть
когда-нибудь
предметом
твоих
мыслей?
Darlin'
do
you
ever
see
Дорогая,
видишь
ли
ты
когда-нибудь,
Some
situation
somewhere,
somehow
Как
какая-то
ситуация
где-то,
как-то
Triggers
your
memory
пробуждает
твою
память
And
do
you
ever
wonder
И
задумываешься
ли
ты
когда-нибудь
What
became
of
all
the
time?
Что
стало
со
всем
тем
временем?
Honey,
do
I
ever,
ever
cross
your
mind?
Милая,
являюсь
ли
я
хоть
когда-нибудь,
хоть
когда-нибудь
предметом
твоих
мыслей?
Do
you
ever
wanna
know
Хочешь
ли
ты
когда-нибудь
знать
Do
all
dreams
go
on
endlessly
Все
ли
мечты
продолжаются
бесконечно
Or
do
they
just
run
down
somehow?
Или
они
просто
как-то
иссякают?
And
gradually
become
a
custody
И
постепенно
становятся
пленниками
Oh,
that
melancholy
jailer
О,
того
меланхоличного
тюремщика
For
all
the
time,
oh
my
На
все
времена,
о
боже
Do
I
ever
darlin',
ever
cross
your
mind?
Являюсь
ли
я,
дорогая,
хоть
когда-нибудь
предметом
твоих
мыслей?
Do
I
ever
cross
your
mind?
Являюсь
ли
я
хоть
когда-нибудь
предметом
твоих
мыслей?
Uninvited,
or
when
you're
lonely
Незваным
гостем,
или
когда
тебе
одиноко
Or
does
it
only
happen
to
me?
Или
это
случается
только
со
мной?
Darlin',
do
you
ever
wanna
know
Дорогая,
хочешь
ли
ты
когда-нибудь
знать
What
became
of
all
the
time?
Что
стало
со
всем
тем
временем?
I
wanna
know,
do
I
ever,
ever
cross
your
mind?
Я
хочу
знать,
являюсь
ли
я
хоть
когда-нибудь,
хоть
когда-нибудь
предметом
твоих
мыслей?
Oh
baby,
baby
О,
детка,
детка
Little
darlin',
do
you
ever
wonder
Милая,
задумываешься
ли
ты
когда-нибудь
Do
you
ever
wonder
Задумываешься
ли
ты
когда-нибудь
What
became
of
all
the
time?
Что
стало
со
всем
тем
временем?
Please
tell
me,
do
I
ever,
ever
cross
your
mind?
Пожалуйста,
скажи
мне,
являюсь
ли
я
хоть
когда-нибудь,
хоть
когда-нибудь
предметом
твоих
мыслей?
Do
I
ever,
ever
cross
your
mind?
Являюсь
ли
я
хоть
когда-нибудь,
хоть
когда-нибудь
предметом
твоих
мыслей?
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): MICHAEL SMOTHERMAN, BILLY BURNETTE
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.