Ray Charles with Natalie Cole - Fever (with Natalie Cole) - traduction des paroles en russe

Paroles et traduction Ray Charles with Natalie Cole - Fever (with Natalie Cole)




Never knew how much I love you, never knew how much I care
Никогда не знал, как сильно я люблю тебя, никогда не знал, как сильно я забочусь о тебе.
When you put your arms around me, I get a fever that's so hard to bear
Когда ты обнимаешь меня, меня охватывает жар, который так трудно вынести.
You give me fever, when you kiss me, fever when you hold me tight
Меня бросает в жар, когда ты целуешь меня, в жар, когда ты крепко обнимаешь меня.
Fever in the the morning, fever all through the night.
Жар утром, жар всю ночь.
Sun lights up the daytime, moon lights up the night
Солнце освещает день, Луна освещает ночь.
I light up when you call my name, and you know I'm gonna treat you right
Я загораюсь, когда ты зовешь меня по имени, и ты знаешь, что я буду хорошо к тебе относиться.
You give me fever, when you kiss me, fever when you hold me tight
Меня бросает в жар, когда ты целуешь меня, в жар, когда ты крепко обнимаешь меня.
Fever in the the morning, oh fever all through the night.
Лихорадка утром, о, лихорадка всю ночь напролет.
Everybody's got the fever, that is something that you should know
У всех лихорадка, это то, что ты должен знать.
Fever isn't such a new thing, fever started long ago.
Лихорадка не такая уж и новая вещь, лихорадка началась давным-давно.
Yeah, yeah yeah yeah yeah, oh
Да, да, да, да, да, о
Tell 'em about it
Расскажи им об этом.
Romeo loved Juliet, Juliet she felt the same
Ромео любил Джульетту, Джульетта чувствовала то же самое.
When he put his arms around her, he said "Julie baby you're my flame"
Когда он обнял ее, он сказал: "Джули, детка, ты мое пламя".
Thou givest fever, when we kisseth, fever with thy flaming youth
Ты вызываешь жар, когда мы целуемся, жар твоей пылающей юности.
Fever - I'm afire, fever yea I burn forsooth.
Лихорадка-я горю, лихорадка, да, я горю навсегда.
Captain Smith and Pocahontas had a very mad affair
У капитана Смита и Покахонтас был безумный роман.
But when her Daddy tried to kill him,
Но когда ее отец попытался убить его,
She said "Daddy, Daddy don't you dare"
Она сказала: "Папа, папа, не смей!"
He gives me fever - with his kisses, fever when he holds me tight
Он возбуждает меня своими поцелуями, возбуждает, когда крепко обнимает.
Fever - I'm his Missus, Oh daddy won't you treat him right.
Лихорадка - я его жена, о, папочка, неужели ты не будешь обращаться с ним правильно?
Now you've heard our story, (oh, it's your story)
Теперь вы слышали нашу историю (о, это ваша история).
Here's the point we have made (I'm listening)
Вот к чему мы пришли слушаю).
Chicks were born to give you fever (that's right)
Цыплята были рождены, чтобы вызвать у вас жар (это верно).
Be it Fahrenheit or Centigrade
По Фаренгейту или по Цельсию
They give you fever - when you kiss them, fever if you live and learn
Тебя бросает в жар, когда ты целуешь их, жар, Если ты живешь и учишься.
Fever - till you sizzle, what a lovely way to burn.
Жар-пока не испепелит, какой прекрасный способ гореть.
Aha, what a lovely way to burn.
Ага, какой прекрасный способ сгореть.
I tell you, what a lovely way to burn.
Я скажу тебе, какой прекрасный способ сгореть.
All right now, what a lovely way to burn.
Ну ладно, какой прекрасный способ сгореть.
I like that, what a lovely way to burn.
Мне это нравится, какой прекрасный способ сгореть.





Writer(s): John Davenport, Eddie Cooley


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.