Paroles et traduction Ray Charles with Natalie Cole - Fever (with Natalie Cole)
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Never
knew
how
much
I
love
you,
never
knew
how
much
I
care
Никогда
не
знал,
как
сильно
я
люблю
тебя,
никогда
не
знал,
как
сильно
я
забочусь
о
тебе.
When
you
put
your
arms
around
me,
I
get
a
fever
that's
so
hard
to
bear
Когда
ты
обнимаешь
меня,
меня
охватывает
жар,
который
так
трудно
вынести.
You
give
me
fever,
when
you
kiss
me,
fever
when
you
hold
me
tight
Меня
бросает
в
жар,
когда
ты
целуешь
меня,
в
жар,
когда
ты
крепко
обнимаешь
меня.
Fever
in
the
the
morning,
fever
all
through
the
night.
Жар
утром,
жар
всю
ночь.
Sun
lights
up
the
daytime,
moon
lights
up
the
night
Солнце
освещает
день,
Луна
освещает
ночь.
I
light
up
when
you
call
my
name,
and
you
know
I'm
gonna
treat
you
right
Я
загораюсь,
когда
ты
зовешь
меня
по
имени,
и
ты
знаешь,
что
я
буду
хорошо
к
тебе
относиться.
You
give
me
fever,
when
you
kiss
me,
fever
when
you
hold
me
tight
Меня
бросает
в
жар,
когда
ты
целуешь
меня,
в
жар,
когда
ты
крепко
обнимаешь
меня.
Fever
in
the
the
morning,
oh
fever
all
through
the
night.
Лихорадка
утром,
о,
лихорадка
всю
ночь
напролет.
Everybody's
got
the
fever,
that
is
something
that
you
should
know
У
всех
лихорадка,
это
то,
что
ты
должен
знать.
Fever
isn't
such
a
new
thing,
fever
started
long
ago.
Лихорадка
не
такая
уж
и
новая
вещь,
лихорадка
началась
давным-давно.
Yeah,
yeah
yeah
yeah
yeah,
oh
Да,
да,
да,
да,
да,
о
Tell
'em
about
it
Расскажи
им
об
этом.
Romeo
loved
Juliet,
Juliet
she
felt
the
same
Ромео
любил
Джульетту,
Джульетта
чувствовала
то
же
самое.
When
he
put
his
arms
around
her,
he
said
"Julie
baby
you're
my
flame"
Когда
он
обнял
ее,
он
сказал:
"Джули,
детка,
ты
мое
пламя".
Thou
givest
fever,
when
we
kisseth,
fever
with
thy
flaming
youth
Ты
вызываешь
жар,
когда
мы
целуемся,
жар
твоей
пылающей
юности.
Fever
- I'm
afire,
fever
yea
I
burn
forsooth.
Лихорадка-я
горю,
лихорадка,
да,
я
горю
навсегда.
Captain
Smith
and
Pocahontas
had
a
very
mad
affair
У
капитана
Смита
и
Покахонтас
был
безумный
роман.
But
when
her
Daddy
tried
to
kill
him,
Но
когда
ее
отец
попытался
убить
его,
She
said
"Daddy,
Daddy
don't
you
dare"
Она
сказала:
"Папа,
папа,
не
смей!"
He
gives
me
fever
- with
his
kisses,
fever
when
he
holds
me
tight
Он
возбуждает
меня
своими
поцелуями,
возбуждает,
когда
крепко
обнимает.
Fever
- I'm
his
Missus,
Oh
daddy
won't
you
treat
him
right.
Лихорадка
- я
его
жена,
о,
папочка,
неужели
ты
не
будешь
обращаться
с
ним
правильно?
Now
you've
heard
our
story,
(oh,
it's
your
story)
Теперь
вы
слышали
нашу
историю
(о,
это
ваша
история).
Here's
the
point
we
have
made
(I'm
listening)
Вот
к
чему
мы
пришли
(я
слушаю).
Chicks
were
born
to
give
you
fever
(that's
right)
Цыплята
были
рождены,
чтобы
вызвать
у
вас
жар
(это
верно).
Be
it
Fahrenheit
or
Centigrade
По
Фаренгейту
или
по
Цельсию
They
give
you
fever
- when
you
kiss
them,
fever
if
you
live
and
learn
Тебя
бросает
в
жар,
когда
ты
целуешь
их,
жар,
Если
ты
живешь
и
учишься.
Fever
- till
you
sizzle,
what
a
lovely
way
to
burn.
Жар-пока
не
испепелит,
какой
прекрасный
способ
гореть.
Aha,
what
a
lovely
way
to
burn.
Ага,
какой
прекрасный
способ
сгореть.
I
tell
you,
what
a
lovely
way
to
burn.
Я
скажу
тебе,
какой
прекрасный
способ
сгореть.
All
right
now,
what
a
lovely
way
to
burn.
Ну
ладно,
какой
прекрасный
способ
сгореть.
I
like
that,
what
a
lovely
way
to
burn.
Мне
это
нравится,
какой
прекрасный
способ
сгореть.
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): John Davenport, Eddie Cooley
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.