Paroles et traduction Ray Charles - Drown In My Own Tears
It
brings
a
tear
into
my
eyes
От
этого
у
меня
Слезы
наворачиваются
на
глаза.
When
I
begin
to
realize
Когда
я
начинаю
понимать
...
I've
cried
so
much
since
you've
been
gone
Я
так
много
плакала
с
тех
пор
как
ты
ушел
I
guess
I'll
drown
in
my
own
tears
Наверное,
я
утону
в
собственных
слезах.
I
sit
and
cry
just
like
a
child
Я
сижу
и
плачу,
как
ребенок.
My
pouring
tears
are
runnin'
wild
Мои
льющиеся
слезы
текут
рекой.
If
you
don't
think
you'll
be
home
soon
Если
ты
не
думаешь
что
скоро
вернешься
домой
I
guess
I'll
drown,
oh
yes,
in
my
own
tears
Наверное,
я
утону,
О
да,
в
собственных
слезах.
I
know
it's
true,
mm
hmm,
into
each
life
Я
знаю,
что
это
правда,
м-м-м,
в
каждой
жизни.
Oh,
some
rain,
rain
must
pour
О,
немного
дождя,
дождь
должен
пролиться.
I'm
so
blue
here
without
you
Мне
так
грустно
здесь
без
тебя.
It
keeps
a-raining
more
and
more
Дождь
льет
все
сильнее
и
сильнее.
Why
can't
you
come
on
home?
Почему
ты
не
можешь
вернуться
домой?
Oh
yes
so
I
won't
be
all
alone
О
да
так
что
я
не
буду
совсем
одна
If
you
don't
think
you'll
be
home
soon
Если
ты
не
думаешь
что
скоро
вернешься
домой
I
guess
I'll
(drown
in
my
own
tears)
Наверное
,я
(утону
в
собственных
слезах).
Oh,
don't
let
me
(drown
in
my
own
tears)
О,
не
дай
мне
(утонуть
в
собственных
слезах).
When
I'm
in
trouble,
baby
(drown
in
my
own
tears)
Когда
я
в
беде,
детка
(тону
в
собственных
слезах).
Oh
let
me
in,
don't
let
me
(drown
in
my
own
tears)
О,
Впусти
меня,
не
дай
мне
утонуть
в
собственных
слезах.
I
guess
I'll
drown
in
my
own
tears
Наверное,
я
утону
в
собственных
слезах.
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): HARVEY FREDERICK GLOVER BROUGH, REX EDWARD BROUGH, JEREMY HOWARD TAYLOR
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.