Paroles et traduction Ray Charles - Greenbacks
As
I
was
walking
down
the
street
last
night
Вчера
вечером
я
шел
по
улице.
A
pretty
little
girl
came
into
sight
В
поле
зрения
появилась
хорошенькая
девочка.
I
bowed
and
smiled
and
asked
her
name
Я
поклонился,
улыбнулся
и
спросил,
как
ее
зовут.
She
said,
"Hold
it
bud,
I
don't
play
that
game"
Она
сказала:
"Подожди,
приятель,
я
не
играю
в
эту
игру".
I
reached
in
my
pocket,
and
to
her
big
surprise
Я
полез
в
карман,
и,
к
ее
огромному
удивлению,
There
was
Lincoln
staring
her
dead
in
the
eyes.
Линкольн
смотрел
ей
прямо
в
глаза.
On
a
greenback,
greenback
dollar
bill
На
гринбеке,
на
гринбековской
долларовой
купюре
Just
a
little
piece
of
paper,
coated
with
chlorophyll.
Просто
маленький
кусочек
бумаги,
покрытый
хлорофиллом.
She
looked
at
me
with
that
familiar
desire
Она
посмотрела
на
меня
со
знакомым
желанием.
Her
eyes
lit
up
like
they
were
on
fire
Ее
глаза
загорелись,
словно
в
огне.
She
said,
"My
name's
Flo,
and
you're
on
the
right
track,
Она
сказала:
"Меня
зовут
Фло,
и
ты
на
правильном
пути.
But
look
here,
daddy,
I
wear
furs
on
my
back,
Но
послушай,
папочка,
я
ношу
меха
на
спине,
So
if
you
want
to
have
fun
in
this
man's
land,
Так
что
если
ты
хочешь
повеселиться
на
этой
земле,
Let
Lincoln
and
Jackson
start
shaking
hands."
Пусть
Линкольн
и
Джексон
пожмут
друг
другу
руки.
On
a
greenback,
greenback
dollar
bill
На
гринбеке,
на
гринбековской
долларовой
купюре
Just
a
little
piece
of
paper,
coated
with
chlorophyll.
Просто
маленький
кусочек
бумаги,
покрытый
хлорофиллом.
I
didn't
know
what
I
was
getting
into
Я
не
знал,
во
что
ввязываюсь.
But
I
popped
Lincoln
and
Jackson,
too
Но
и
Линкольна,
и
Джексона
тоже.
I
didn't
mind
seeing
them
fade
out
of
sight,
Я
не
возражал,
глядя,
как
они
исчезают
из
виду.
I
just
knew
I'd
have
some
fun
last
night
Я
просто
знал,
что
мне
будет
весело
прошлой
ночью.
Whenever
you
in
town
and
looking
for
a
thrill
Когда
бы
ты
ни
был
в
городе
и
ни
искал
острых
ощущений
If
Lincoln
can't
get
it,
Jackson
sure
will.
Если
Линкольн
не
сможет
этого
добиться,
то
Джексон
точно
добьется.
On
a
greenback,
greenback
dollar
bill
На
гринбеке,
на
гринбековской
долларовой
купюре
Just
a
little
piece
of
paper,
coated
with
chlorophyll.
Просто
маленький
кусочек
бумаги,
покрытый
хлорофиллом.
We
went
to
a
nightspot
where
the
lights
were
low
Мы
пошли
в
ночной
клуб,
где
свет
был
приглушен.
Dined
and
danced,
and
I
was
ready
to
go
Пообедал
и
потанцевал,
и
я
был
готов
идти.
I
got
out
of
my
seat,
and
when
Flo
arose,
Я
встал
со
своего
места,
и
когда
Фло
встала,
She
said,
"Hold
on
daddy,
while
I
powder
my
nose"
Она
сказала:
"Подожди,
папочка,
я
попудрю
носик".
I
sat
back
down
with
a
smiling
face,
Я
с
улыбкой
откинулся
на
спинку
кресла,
While
she
went
down
to
the
powder
place.
Пока
она
спускалась
в
туалет.
With
my
greenback,
greenback
dollar
bill
С
моим
гринбеком,
долларовой
купюрой
гринбека.
Just
a
little
piece
of
paper,
coated
with
chlorophyll.
Просто
маленький
кусочек
бумаги,
покрытый
хлорофиллом.
The
music
stopped
and
the
lights
came
on,
Музыка
смолкла
и
зажегся
свет.
I
looked
around
and
saw
I
was
all
alone
Я
огляделся
и
увидел,
что
я
совсем
один.
I
didn't
know
how
long
Flo
had
been
gone
Я
не
знал,
как
долго
Фло
отсутствовала.
But
a
nose
powder
sure
didn't
take
that
long
Но
пудра
в
носу
не
займет
много
времени.
I
left
the
place
with
tears
in
my
eyes
Я
покинул
это
место
со
слезами
на
глазах.
As
I
waved
Lincoln
and
Jackson
a
last
goodbye.
Я
помахал
Линкольну
и
Джексону
на
прощание.
On
a
greenback,
greenback
dollar
bill
На
гринбеке,
на
гринбековской
долларовой
купюре
Just
a
little
piece
of
paper,
coated
with
chlorophyll.
Просто
маленький
кусочек
бумаги,
покрытый
хлорофиллом.
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): RENALD RICHARD
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.