Paroles et traduction Ray Charles - Let the Good Times Roll - Remastered
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Let the Good Times Roll - Remastered
Пусть Хорошие Времена Катятся - Ремастеринг
Let's
have
some
fun
Давайте
повеселимся!
You
only
live
but
once
Живешь
только
раз,
And
when
you're
dead
you're
done
А
когда
ты
мертв,
то
все.
So
let
the
good
times
roll
Так
что
пусть
хорошие
времена
катятся!
I
said
let
the
good
times
roll
Я
сказал,
пусть
хорошие
времена
катятся!
I
don't
care
if
you're
young
or
old
Мне
все
равно,
молода
ты
или
стара,
You
oughtta
get
together
and
let
the
good
times
roll
Нам
нужно
собраться
вместе
и
пусть
хорошие
времена
катятся!
Don't
sit
there
mumbling
Не
сиди
тут,
ворча,
Talkin'
trash
Болтая
ерунду.
If
you
want
to
have
a
ball
Если
хочешь
веселиться,
You
got
to
go
out
and
spend
some
cash
Придется
выйти
и
потратить
немного
деньжат.
And
let
the
good
times
roll
now
И
пусть
хорошие
времена
катятся!
I'm
talkin'
'bout
the
good
times
Я
говорю
о
хороших
временах.
Well
it
makes
no
difference
whether
you're
young
or
old
Ну,
нет
никакой
разницы,
молода
ты
или
стара,
All
you
got
to
do
is
get
together
and
let
the
good
times
roll
Все,
что
нужно
сделать,
это
собраться
вместе
и
пусть
хорошие
времена
катятся!
Hey
y'all
tell
everybody,
Ray
Charles
in
town
Эй,
все,
расскажите
всем,
Рей
Чарльз
в
городе!
I
got
a
dollar
and
a
quarter
and
I'm
just
ringing
the
clock
У
меня
есть
доллар
и
четвертак,
и
я
просто
прожигаю
жизнь.
But
don't
let
no
female,
play
me
cheap
Но
не
позволяй
никакой
девчонке
обвести
меня
вокруг
пальца,
I
got
fifty
cents
more
than
I'm
gonna
keep
У
меня
на
пятьдесят
центов
больше,
чем
я
собираюсь
потратить.
So
let
the
good
times
roll
now
Так
что
пусть
хорошие
времена
катятся!
I
tell
y'all
I'm
gonna
let
the
good
times
roll
now
Говорю
тебе,
я
собираюсь
позволить
хорошим
временам
катиться!
Well
it
don't
make
no
difference
if
you're
young
or
old
Ну,
нет
никакой
разницы,
молода
ты
или
стара,
All
you
got
to
do
is
get
together
and
let
the
good
times
roll
Все,
что
нужно
сделать,
это
собраться
вместе
и
пусть
хорошие
времена
катятся!
Hey
no
matter
whether,
rainy
weather
Эй,
неважно,
дождливая
погода,
If
you
want
to
have
a
ball,
you
got
to
get
yourself
together
Если
хочешь
веселиться,
нужно
взять
себя
в
руки.
Oh,
get
yourself
under
control,
woah,
and
let
the
good
times
roll
О,
возьми
себя
под
контроль,
воу,
и
пусть
хорошие
времена
катятся!
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): SAM THEARD, FLEECIE MOORE
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.