Paroles et traduction Ray Charles - That Lucky Old Sun
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Up
in
the
mornin'
Просыпаюсь
утром.
Out
on
the
job
На
работе.
And
I
work
like
the
devil
for
my
pay
И
я
работаю
как
дьявол
за
свою
зарплату.
I
know
that
a
lucky
old
sun
has
nothin'
to
do
Я
знаю,
что
счастливому
старому
солнцу
нечего
делать.
But
roll
around
heaven
all
day
Но
кататься
по
небу
целый
день
(Roll
around
heaven
all
day)
(Кататься
по
небу
весь
день)
I
fuss
with
my
woman
and
I
toil
with
my
kids
Я
суечусь
со
своей
женщиной
и
тружусь
со
своими
детьми.
I
sweat
till
I'm
wrinkled
and
gray
Я
потею,
пока
не
сморщусь
и
не
поседею.
I
know
that
a
lucky
old
sun
has
nothin'
to
do
Я
знаю,
что
счастливому
старому
солнцу
нечего
делать.
But
roll
around
heaven
all
day
Но
кататься
по
небу
целый
день
Dear
Lord
above,
don't
you
see
I'm
pining?
Господи,
неужели
ты
не
видишь,
что
я
тоскую?
I
got
tears
all
in
my
eyes
У
меня
слезы
на
глазах.
Why
don't
you
send
down
that
cloud
with
a
silver
lining?
Почему
бы
тебе
не
послать
это
облако
с
лучом
надежды?
Lift
me
up
to
paradise
(lift
me
up
to
paradise)
Вознеси
меня
в
рай
(вознеси
меня
в
рай).
Show
me
that
river,
why
don't
you
take
me
across
Покажи
мне
эту
реку,
почему
бы
тебе
не
переправить
меня
на
другой
берег?
And
wash
all
my
troubles
away?
И
смыть
все
мои
беды?
I
know
that
lucky
old
sun,
he's
got
nothin'
to
do
Я
знаю
это
счастливое
старое
солнце,
ему
нечего
делать.
And
just
roll
around
heaven
all
day
И
просто
кататься
по
небу
весь
день.
(Good
Lord
above,
can't
you
know
I'm
pining?)
(Боже
мой,
неужели
ты
не
понимаешь,
что
я
тоскую?)
(Tears
all
in
my
eyes)
(Слезы
на
моих
глазах)
Send
down
that
cloud
with
a
silver
lining
Ниспошли
это
облако
с
лучом
надежды.
Lift
me
to
paradise
(lift
me
up
to
paradise)
Вознеси
меня
в
рай
(вознеси
меня
в
рай).
Oh
show
me
that
river
and
take
me
across
О
покажи
мне
эту
реку
и
перенеси
меня
на
другой
берег
Wash
all
my
troubles
away
Смой
все
мои
беды
прочь.
And
I
know
that
lucky
old
sun,
he's
got
nothin'
to
do
И
я
знаю
это
счастливое
старое
солнце,
ему
нечего
делать.
Roll
around
heaven
all
day,
yes
Кататься
по
небу
весь
день,
да
He
got
nothin'
to
roll
around
heaven
all
day
Ему
нечего
целый
день
кататься
по
небу.
I
say,
he
just
roll
around
heaven
all
day
Я
говорю,
он
просто
катается
по
небу
весь
день.
Now
you
say,
(roll
around
heaven
all
day),
yes
Lord
Теперь
ты
говоришь:
"катайся
по
небу
весь
день",
да,
Господи!
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): HAVEN GILLESPIE, BEASLEY SMITH
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.