Ray Charles - The Naughty Lady of Shady Lane - traduction des paroles en russe

Paroles et traduction Ray Charles - The Naughty Lady of Shady Lane




The Naughty Lady of Shady Lane
Озорная леди с Тихой улицы
The naughty lady of shady lane has hit the town like a bomb
Эта озорная леди с Тихой улицы ворвалась в город, как бомба,
The back fence gossip ain't been this good since Mabel ran off with Tom
Соседи так не судачили с тех пор, как Мейбл сбежала с Томом.
Our town was peaceful and quite before she came on the scene
Наш город был тихим и спокойным, пока она не появилась,
The lady has started a riot disturbing the suburban routine
Эта леди устроила настоящий переполох, нарушив размеренный пригородный быт.
Oh the naughty lady of shady lane has the town in a whirl
Ох, эта озорная леди с Тихой улицы вскружила всем голову,
The naughty lady of shady lane me oh my oh what a girl
Озорная леди с Тихой улицы, Боже мой, ну и девчонка!
You should see how see carries on with her admirers galore
Ты бы видел, как она себя ведет с толпой своих поклонников,
She must be giving them quite a thrill the way they flock to her door
Должно быть, она дарит им острые ощущения, судя по тому, как они толпятся у ее двери.
She throws those come-hither glances at every Tom, Dick and Joe
Она бросает эти многообещающие взгляды на каждого встречного,
When offered some liquid eshment the lady never never says no
Когда ей предлагают выпить, эта леди никогда не отказывает.
Oh the naughty lady of shady lane has the town in a whirl
Ох, эта озорная леди с Тихой улицы вскружила всем голову,
The naughty lady of shady lane me oh my oh what a girl
Озорная леди с Тихой улицы, Боже мой, ну и девчонка!
The things they're trying to pin on her won't hold much water I'm sure
То, в чем ее пытаются обвинить, не выдержит никакой критики, я уверен.
Beneath all that powder and fancy lace there beats a heart sweet and pure
Под всей этой пудрой и кружевами бьется сладкое и чистое сердце.
She just needs someone to change her then she'll be nice as can be
Ей просто нужен кто-то, кто ее изменит, и тогда она станет само очарование.
So if you're in the neighborhood stranger you're welcome to drop in and see
Так что, если окажешься по соседству, незнакомец, милости просим заглянуть к ней.
The naughty lady of shady lane so delightful to hold
Озорная леди с Тихой улицы, такая приятная в объятиях,
The naughty lady of shady lane she's delectable, quite respectable
Озорная леди с Тихой улицы, она восхитительна, вполне респектабельна,
And she's only nine days old
И ей всего девять дней от роду.





Writer(s): Sid Tepper, Roy Bennett


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.