Paroles et traduction Ray Charles - The Naughty Lady of Shady Lane
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
The Naughty Lady of Shady Lane
Озорная леди с Тихой улицы
The
naughty
lady
of
shady
lane
has
hit
the
town
like
a
bomb
Эта
озорная
леди
с
Тихой
улицы
ворвалась
в
город,
как
бомба,
The
back
fence
gossip
ain't
been
this
good
since
Mabel
ran
off
with
Tom
Соседи
так
не
судачили
с
тех
пор,
как
Мейбл
сбежала
с
Томом.
Our
town
was
peaceful
and
quite
before
she
came
on
the
scene
Наш
город
был
тихим
и
спокойным,
пока
она
не
появилась,
The
lady
has
started
a
riot
disturbing
the
suburban
routine
Эта
леди
устроила
настоящий
переполох,
нарушив
размеренный
пригородный
быт.
Oh
the
naughty
lady
of
shady
lane
has
the
town
in
a
whirl
Ох,
эта
озорная
леди
с
Тихой
улицы
вскружила
всем
голову,
The
naughty
lady
of
shady
lane
me
oh
my
oh
what
a
girl
Озорная
леди
с
Тихой
улицы,
Боже
мой,
ну
и
девчонка!
You
should
see
how
see
carries
on
with
her
admirers
galore
Ты
бы
видел,
как
она
себя
ведет
с
толпой
своих
поклонников,
She
must
be
giving
them
quite
a
thrill
the
way
they
flock
to
her
door
Должно
быть,
она
дарит
им
острые
ощущения,
судя
по
тому,
как
они
толпятся
у
ее
двери.
She
throws
those
come-hither
glances
at
every
Tom,
Dick
and
Joe
Она
бросает
эти
многообещающие
взгляды
на
каждого
встречного,
When
offered
some
liquid
eshment
the
lady
never
never
says
no
Когда
ей
предлагают
выпить,
эта
леди
никогда
не
отказывает.
Oh
the
naughty
lady
of
shady
lane
has
the
town
in
a
whirl
Ох,
эта
озорная
леди
с
Тихой
улицы
вскружила
всем
голову,
The
naughty
lady
of
shady
lane
me
oh
my
oh
what
a
girl
Озорная
леди
с
Тихой
улицы,
Боже
мой,
ну
и
девчонка!
The
things
they're
trying
to
pin
on
her
won't
hold
much
water
I'm
sure
То,
в
чем
ее
пытаются
обвинить,
не
выдержит
никакой
критики,
я
уверен.
Beneath
all
that
powder
and
fancy
lace
there
beats
a
heart
sweet
and
pure
Под
всей
этой
пудрой
и
кружевами
бьется
сладкое
и
чистое
сердце.
She
just
needs
someone
to
change
her
then
she'll
be
nice
as
can
be
Ей
просто
нужен
кто-то,
кто
ее
изменит,
и
тогда
она
станет
само
очарование.
So
if
you're
in
the
neighborhood
stranger
you're
welcome
to
drop
in
and
see
Так
что,
если
окажешься
по
соседству,
незнакомец,
милости
просим
заглянуть
к
ней.
The
naughty
lady
of
shady
lane
so
delightful
to
hold
Озорная
леди
с
Тихой
улицы,
такая
приятная
в
объятиях,
The
naughty
lady
of
shady
lane
she's
delectable,
quite
respectable
Озорная
леди
с
Тихой
улицы,
она
восхитительна,
вполне
респектабельна,
And
she's
only
nine
days
old
И
ей
всего
девять
дней
от
роду.
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Sid Tepper, Roy Bennett
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.