Ray Conniff - Frosty The Snowman - traduction des paroles en russe

Paroles et traduction Ray Conniff - Frosty The Snowman




Frosty the snowman
Снеговик Фрости
Was a jolly happy soul
Это была веселая счастливая душа
With a corn cop pipe
С кукурузной полицейской трубкой
And a button nose
И нос-Пуговка.
And two eyes
И два глаза.
Made out of coal
Сделан из угля.
Frosty the snowman
Снеговик Фрости
Is a fairy tale they say
Это сказка говорят они
He was made out of snow
Он был сделан из снега.
But the children know how
Но дети знают как.
He came to life one day
Однажды он ожил.
There must of been
Должно быть так оно и было
Some magic in
Какое-то волшебство ...
That ol' silk cap
Эта старая шелковая шапочка
They found
Они нашли ...
For when they placed it
Потому что когда они поместили его
On his head
На его голове.
He began to dance around
Он начал кружиться в танце.
Frosty the snowman
Снеговик Фрости
Was alive as he could be
Он был жив, насколько это возможно.
And the children say
И дети говорят:
He could laugh and play
Он мог смеяться и играть.
Just the same
Все то же самое.
As you and me
Как ты и я
Frosty the snowman
Снеговик Фрости
Knew the snow
Знал снег
Was hot that day
В тот день было жарко.
So he said lets run
Так что он сказал Давай убежим
And have some fun
И немного повеселиться
Before I melt away
Прежде чем я растаю.
Down to the village
В деревню.
With a broom stick
С помощью метлы.
In his hand
В его руке ...
Runnin' here and there
Бегаю туда-сюда.
All around the square
По всей площади.
Sayin' catch me
Говорю: "Поймай меня!"
If you can
Если сможешь
He led them down
Он повел их вниз.
The streets of town
Улицы города
Right
Правильно
To the traffic cop
К гаишнику
And he only
И только он ...
Paused a moment
На мгновение замолчал.
When he heard him
Когда он услышал его ...
Holler stop
Кричи стой
Frosty the snowman
Снеговик Фрости
Had to hurry on his way
Ему нужно было спешить.
But he
Но он ...
Waved goodbye sayin'
Помахал на прощание, сказав:
Please don't cry
Пожалуйста, не плачь.
I'll be back again
Я вернусь снова.
Some day
Однажды





Writer(s): Steve Nelson, Walter Jack Rollins


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.