Ray Conniff - Thanks for the Memory - Remastered - traduction des paroles en russe

Paroles et traduction Ray Conniff - Thanks for the Memory - Remastered




Thanks for the Memory - Remastered
Спасибо за воспоминания - Ремастеринг
Thanks for the memory
Спасибо за воспоминания
Of sentimental verse,
О сентиментальных стихах,
Nothing in my purse,
О пустом кошельке,
And chuckles
И смесе,
When the preacher said
Когда священник сказал:
For better or for worse,
в горе, и в радости",
How lovely it was.
Как это было прекрасно.
Thanks for the memory
Спасибо за воспоминания
Of Schubert's Serenade,
О серенаде Шуберта,
Little things of jade
О маленьких безделушках из нефрита,
And traffic jams
О пробках на дорогах,
And anagrams
Об анаграммах
And bills we never paid,
И счетах, которые мы так и не оплатили,
How lovely it was.
Как это было прекрасно.
We who could laugh over big things
Мы, кто могли смеяться над серьёзными вещами,
Were parted by only a slight thing.
Расстались из-за такой мелочи.
I wonder if we did the right thing,
Интересно, правильно ли мы поступили,
Oh, well, that's life, I guess,
Ну, что ж, такова жизнь, наверное,
I love your dress.
Мне нравится твоё платье.
Thanks for the memory
Спасибо за воспоминания
Of faults that you forgave,
О прощённых тобой ошибках,
Of rainbows on a wave,
О радуге на волне,
And stockings in the basin
О чулках в тазу,
When a fellow needs a shave,
Когда мужчине нужно побриться,
Thank you so much.
Спасибо тебе большое.
Thanks for the memory
Спасибо за воспоминания
Of tinkling temple bells,
О звоне храмовых колокольчиков,
Alma mater yells
О криках "Альма-матер",
And Cuban rum
О кубинском роме
And towels from
И полотенцах
The very best hotels,
Из самых лучших отелей,
Oh how lovely it was.
Как это было прекрасно.
Thanks for the memory
Спасибо за воспоминания
Of cushions on the floor,
О подушках на полу,
Hash with Dinty Moore,
О тушёном мясе с Динти Муром,
That pair of gay pajamas
О той паре весёлой пижамы,
That you bought
Которую ты купила
And never wore.
И так и не надела.
We said goodbye with a highball,
Мы попрощались за бокалом виски,
Then I got as high as a steeple,
Потом я был пьян как сапожник,
But we were intelligent people,
Но мы были умными людьми,
No tears, no fuss,
Ни слёз, ни суеты,
Hooray for us.
Ура нам.
Strictly entire nous,
Чисто между нами,
Darling, how are you?
Дорогая, как ты?
And how are all
И как поживают все
Those little dreams
Те маленькие мечты,
That never did come true?
Которые так и не сбылись?
Awfully glad I met you,
Безумно рад был встрече,
Cheerio and toodle-oo
Пока и до встречи,
Thank you,
Спасибо,
Thank you so much.
Спасибо тебе большое.





Writer(s): Ralph Rainger, Leo Robin



Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.