Ray Conniff - What Child Is This? - traduction des paroles en russe

Paroles et traduction Ray Conniff - What Child Is This?




What Child is this who, laid to rest On Mary's lap is sleeping?
Что это за ребенок, который спит на коленях у Марии?
Whom angels greet with anthems sweet, While shepherds watch are keeping?
Кого Ангелы приветствуют сладкими гимнами, пока пастухи бдят?
This, this is Christ the King, Whom shepherds guard and angels sing;
Это, это Христос Царь, которого охраняют пастухи и поют ангелы.
Haste, haste, to bring Him laud, The Babe, the Son of Mary.
Поспеши, поспеши принести Ему хвалу, младенца, сына Марии.
Why lies He in such mean estate, Where ox and ass are feeding?
Почему он лежит в таком жалком поместье, где кормятся бык и осел?
Good Christians, fear, for sinners here The silent Word is pleading.
Добрые христиане, бойтесь, за грешников здесь молит молчаливое слово.
Nails, spear shall pierce Him through, The cross be borne for me, for you.
Гвозди, копья пронзят его насквозь, крест понесут за меня, за тебя.
Hail, hail the Word made flesh, The Babe, the Son of Mary.
Радуйся, радуйся слову, ставшему плотью, младенцу, Сыну Марии.
So bring Him incense, gold and myrrh, Come peasant, king to own Him;
Так принеси же ему ладан, золото и мирру, приди, крестьянин, царь, чтобы владеть им.
The King of kings salvation brings, Let loving hearts enthrone Him.
Царь царей приносит спасение, пусть любящие сердца возводят его на престол.
Raise, raise a song on high, The virgin sings her lullaby.
Вознеси, вознеси песню ввысь, Дева поет свою колыбельную.
Joy, joy for Christ is born, The Babe, the Son of Mary.
Радость, радость, ибо родился Христос, младенец, сын Марии.





Writer(s): Hal Harold Hopson, William Chatterton Dix


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.