Ray Davies - Poetry - traduction des paroles en allemand

Poetry - Ray Daviestraduction en allemand




Poetry
Poesie
I just got back from a walk down the square
Ich bin gerade von einem Spaziergang über den Platz zurückgekommen
To the local Kentucky
Zum örtlichen Kentucky
To see what was cookin' down there
Um zu sehen, was dort so los war
I looked around at the store
Ich sah mich im Laden um
And the signs and the queues
Und die Schilder und die Schlangen
Lining up for that 21st century fair
Die anstanden für diese Kirmes des 21. Jahrhunderts
I kneel down and say grace for the comforts the world bestows on me
Ich knie nieder und spreche ein Dankgebet für die Annehmlichkeiten, die die Welt mir schenkt
And the great corporations providing our every need
Und die großen Konzerne, die jeden unserer Bedürfnisse befriedigen
And those big neon signs tellin' us what to eat
Und diese großen Neonschilder, die uns sagen, was wir essen sollen
In every shop window goods are designed to please
In jedem Schaufenster sind Waren darauf ausgelegt zu gefallen
Oh, but I ask where is the poetry?
Oh, aber ich frage, wo ist die Poesie?
The day we met were walking down the road
An dem Tag, als wir uns trafen, gingen wir die Straße entlang
But we lost but found comfort
Wir hatten uns verirrt, fanden aber Trost
With old books and (?)
Mit alten Büchern und (?)
And reading poetry out loud
Und lasen laut Poesie
Or watching old black and white films together
Oder sahen zusammen alte Schwarz-Weiß-Filme
In the days before Blockbuster came
In den Tagen, bevor Blockbuster aufkam
I hear you ran off and found yourself a rich handsome fellow
Ich höre, du bist abgehauen und hast dir einen reichen, gutaussehenden Kerl gesucht
To supply you with all you require, your material needs
Der dich mit allem versorgt, was du brauchst, deine materiellen Bedürfnisse
I hope your fairytale doesn't end tragically
Ich hoffe, dein Märchen endet nicht tragisch
And in a shopping mall somewhere
Und dass du nicht irgendwo in einem Einkaufszentrum
You'll be down on your knees
Auf deinen Knien liegen wirst
Cryin' out loud "Where is the poetry?"
Laut schreiend: "Wo ist die Poesie?"
I'm looking at the sign that says "Have a good day"
Ich schaue auf das Schild, auf dem steht "Hab einen schönen Tag"
And I got too much on my mind, so many questions that get in the way
Und ich habe zu viel im Kopf, so viele Fragen, die im Weg stehen
Everybody's lookin' for perfection
Jeder sucht nach Perfektion
Once I heard a wise man say
Einst hörte ich einen weisen Mann sagen
To get sometimes, you have to give away
Um manchmal zu bekommen, muss man weggeben
(Where is the poetry? (?))
(Wo ist die Poesie? (?))
I've read in the news someone said
Ich habe in den Nachrichten gelesen, jemand hat gesagt
That the great population is better off
Dass es der breiten Bevölkerung besser geht
Than it used to be
Als es früher der Fall war
Better house, better food, better sex, and better higher education
Besseres Haus, besseres Essen, besserer Sex und bessere höhere Bildung
But with credit card bills always on the way
Aber mit Kreditkartenrechnungen, die immer ins Haus stehen
And I just saw my gal with a guy in a fast-food outlet
Und ich habe gerade mein Mädchen mit einem Typen in einem Fast-Food-Laden gesehen
They seemed happy together but I saw the tragedy
Sie schienen glücklich zusammen, aber ich sah die Tragödie
Maybe I'm missing something but
Vielleicht übersehe ich etwas, aber
I'm too blind to see
Ich bin zu blind, um es zu sehen
She settled for someone who isn't so hard to reach
Sie hat sich mit jemandem zufriedengegeben, der nicht so schwer zu erreichen ist
Now I'm on the fire of desire and the mystery
Jetzt bin ich im Feuer des Verlangens und des Mysteriums
Oh, but I ask where is the poetry?
Oh, aber ich frage, wo ist die Poesie?





Writer(s): Raymond Douglas Davies


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.