Paroles et traduction Ray Davies - Poetry
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
I
just
got
back
from
a
walk
down
the
square
Я
только
что
вернулся
с
прогулки
по
площади,
To
the
local
Kentucky
Зашел
в
местный
KFC,
To
see
what
was
cookin'
down
there
Чтобы
посмотреть,
что
там
готовят.
I
looked
around
at
the
store
Я
осмотрелся
в
магазине,
And
the
signs
and
the
queues
На
вывески
и
очереди,
Lining
up
for
that
21st
century
fair
Выстроившиеся
на
эту
ярмарку
21-го
века.
I
kneel
down
and
say
grace
for
the
comforts
the
world
bestows
on
me
Я
преклоняюсь
и
благодарю
за
блага,
которые
мир
дарует
мне,
And
the
great
corporations
providing
our
every
need
И
крупные
корпорации,
обеспечивающие
все
наши
потребности,
And
those
big
neon
signs
tellin'
us
what
to
eat
И
эти
большие
неоновые
вывески,
говорящие
нам,
что
есть.
In
every
shop
window
goods
are
designed
to
please
В
каждой
витрине
товары
созданы,
чтобы
радовать.
Oh,
but
I
ask
where
is
the
poetry?
О,
но
я
спрашиваю,
где
же
поэзия?
The
day
we
met
were
walking
down
the
road
В
день
нашей
встречи
мы
шли
по
дороге,
But
we
lost
but
found
comfort
Но
мы
потерялись,
но
нашли
утешение
With
old
books
and
(?)
В
старых
книгах
и
(?),
And
reading
poetry
out
loud
Читая
стихи
вслух,
Or
watching
old
black
and
white
films
together
Или
смотря
старые
черно-белые
фильмы
вместе,
In
the
days
before
Blockbuster
came
В
те
дни,
до
появления
Blockbuster.
I
hear
you
ran
off
and
found
yourself
a
rich
handsome
fellow
Я
слышал,
ты
сбежала
и
нашла
себе
богатого
красавца,
To
supply
you
with
all
you
require,
your
material
needs
Чтобы
он
обеспечивал
все
твои
потребности,
твои
материальные
нужды.
I
hope
your
fairytale
doesn't
end
tragically
Надеюсь,
твоя
сказка
не
закончится
трагически,
And
in
a
shopping
mall
somewhere
И
где-нибудь
в
торговом
центре
You'll
be
down
on
your
knees
Ты
встанешь
на
колени,
Cryin'
out
loud
"Where
is
the
poetry?"
Вскрикнув:
"Где
же
поэзия?"
I'm
looking
at
the
sign
that
says
"Have
a
good
day"
Я
смотрю
на
вывеску
с
надписью
"Хорошего
дня",
And
I
got
too
much
on
my
mind,
so
many
questions
that
get
in
the
way
И
у
меня
слишком
много
в
голове,
так
много
вопросов,
которые
мешают.
Everybody's
lookin'
for
perfection
Все
ищут
совершенства.
Once
I
heard
a
wise
man
say
Однажды
я
слышал,
как
мудрец
сказал,
To
get
sometimes,
you
have
to
give
away
Чтобы
что-то
получить,
нужно
что-то
отдать.
(Where
is
the
poetry?
(?))
(Где
же
поэзия?
(?))
I've
read
in
the
news
someone
said
Я
читал
в
новостях,
что
кто-то
сказал,
That
the
great
population
is
better
off
Что
большая
часть
населения
живет
лучше,
Than
it
used
to
be
Чем
раньше.
Better
house,
better
food,
better
sex,
and
better
higher
education
Лучшие
дома,
лучшая
еда,
лучший
секс
и
лучшее
высшее
образование.
But
with
credit
card
bills
always
on
the
way
Но
счета
по
кредитным
картам
всегда
на
подходе.
And
I
just
saw
my
gal
with
a
guy
in
a
fast-food
outlet
И
я
только
что
видел
мою
девушку
с
парнем
в
фастфуде.
They
seemed
happy
together
but
I
saw
the
tragedy
Они
казались
счастливыми
вместе,
но
я
видел
трагедию.
Maybe
I'm
missing
something
but
Может
быть,
я
что-то
упускаю,
но
I'm
too
blind
to
see
Я
слишком
слеп,
чтобы
видеть.
She
settled
for
someone
who
isn't
so
hard
to
reach
Она
выбрала
того,
кто
не
так
уж
и
недоступен.
Now
I'm
on
the
fire
of
desire
and
the
mystery
Теперь
я
в
огне
желания
и
тайны.
Oh,
but
I
ask
where
is
the
poetry?
О,
но
я
спрашиваю,
где
же
поэзия?
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Raymond Douglas Davies
Album
Poetry
date de sortie
24-01-2017
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.